Comunidad >    Servicio Técnico

Consejos para hacer DVD`s

(1/9) > >>

anion:
Estoy tratando de aprender a crear dvds con menus y a sincronizar o hacer subtitulos pero necesito que alguien me explique.

Que programa usais para acelerar videos vob o mpeg a 25frames por segundo y poder guardarlo directamente sin que haya recomprensión del video? Con virtualDub se puede hacer pero solo con archivos avi, no mpeg o vob.

Como se puede hacer un menú en japonés si cuando escribo el texto al principio lo doy escrito pero al acabar las letras se convierten en interrogaciones y no hay forma de que quede escrito en japones? Lo digo porque vosotros conseguís hacerlo ya que he visto que en dragon ball lo hicisteis.

Yo utilizo el dvdlabpro 2.3 es buen programa para esto o hay otros mejores que sean faciles de usar? Hay gente que dice que en muchos casos te genera los dvds con errores desfase de audio, sin sonido, problemas para incluir subtitulos... Que hay de cierto en eso? En ese caso no es tan buen programa.

Una de las soluciones que dan que yo creo que es una tontería dicen llenar la capacidad de trabajo a 7GB y luego comprimirlo para que quepa en un DVD5. Y así pretenden grabar dvds de buena calidad recomprimiendo tanto?

Como puedo aprender a sincronizar bien los audios? Existe algún programa para ello? Yo lo estoy haciendo a ojo mirando que más o menos encajen el audio con la boca cuando hablan o callan pero eso no es perfecto al 100% aunque mal de todo tampoco me queda. 

Para hacer subtitulos que programa recomiendas? Se puede coger un subtitulo ya hecho en un idioma, abrirlo y editarlo y de ahí lo traduces a otro idioma y lo guardas? Como se crean subtitulos en japonés? Los programas que conozco no guardan los caracteres japoneses. Si supiera algo podía hacerlos en galego pero no soy experto al 100% en la lengua y a lo mejor mezclaría palabras con el español.

mercrominaster:
Personalmente, creo que si el DVDLAB te da buen resultado no deberías cambiar. Yo lo uso desde hace bastante tiempo y aún no he tenido ningún problema con el. 

Para el audio, si lo que quieres es cuadrarlo, te recomiendo el Adobe Premier o similares (es de edición de video).
Y en cuanto a subtítulos, si no recuerdo mal, el propio DVDLAB tiene para modificar los subtítulos.

Espero haberte servido de algo, jejeje.
Un saludo :adeu:

Asier:

--- Cita de: anion en 24 de Octubre de 2008, 19:57:19 ---Que programa usais para acelerar videos vob o mpeg a 25frames por segundo y poder guardarlo directamente sin que haya recomprensión del video? Con virtualDub se puede hacer pero solo con archivos avi, no mpeg o vob.

--- Fin de la cita ---
Creo, pero no estoy seguro y solo hablo de oidas, que hay un program que se llama MPEG Stream o Reestream o algo así y que te permite hacer eso, pero vamos que nunca lo he usado. Normamente siempre he recomprimido.
Ahh y para pasar desde DVD's japoneses qu eestan a 23.976, pero internamente es como si estuviesen a 29.976fps lo mejor es usar el TMPGEnc XPress 3.0 o 4.0  y usar el Desentrelazador con la opción Inverse Pulldown con lo de 23.976 y automáticamente lee el DVD como si fuera de 23.976 en vez de 29.976 que es lo que detecta oiginalmente y los fps se reducen. Una vez hecho esto ya se puede convetir a 25fps y así ya no se "pierden" frames, si no que se marcan como 25 y dura menos, pero se mantiene el numero de frames :yeah:
Buff, espero haberme explicado :P


--- Cita de: anion en 24 de Octubre de 2008, 19:57:19 ---Como se puede hacer un menú en japonés si cuando escribo el texto al principio lo doy escrito pero al acabar las letras se convierten en interrogaciones y no hay forma de que quede escrito en japones? Lo digo porque vosotros conseguís hacerlo ya que he visto que en dragon ball lo hicisteis.

--- Fin de la cita ---
Yo los menús me los curro con Photoshop y Photoshop tiene para poner letras japonesas. Al hacer eso ya no falla. Quizá los menús tu los haces en el DVD Lab y ese no lo controlo :(


--- Cita de: anion en 24 de Octubre de 2008, 19:57:19 ---Yo utilizo el dvdlabpro 2.3 es buen programa para esto o hay otros mejores que sean faciles de usar? Hay gente que dice que en muchos casos te genera los dvds con errores desfase de audio, sin sonido, problemas para incluir subtitulos... Que hay de cierto en eso? En ese caso no es tan buen programa.

--- Fin de la cita ---
Yo no he usado DVDLab Pro nunca. Siempre me he ido a progrmas más "complicados". De echo empecé con DVD Maestro y al llegar a un punto donde el DVDMaestro me fallaba y ya no me daba más de si y echaba de él muchas cosas que sabía que se tenian que poder hacer y no sabia como y luego me dijeron que no se podían, me pasé a Scenarist, más complicado todavía y que es de Autoría de DVD Profesional (de discográficas y demás). La verdad que hacer un DVD es dificil si no te vas poniendo a pensar como está montado la cosa por dentro. No vale con abrir el programa escribir 4 cosas y tener un DVD a tu medida. Si quieres montar algo "complicado" hay que controlar que es lo que haces y aún y así yo no lo controlo del todo :( Pero bueno, poco a poco y con paciencia y tutoriales se puede aprendre. Es cuestión de prueba y error :yeah:


--- Cita de: anion en 24 de Octubre de 2008, 19:57:19 ---Una de las soluciones que dan que yo creo que es una tontería dicen llenar la capacidad de trabajo a 7GB y luego comprimirlo para que quepa en un DVD5. Y así pretenden grabar dvds de buena calidad recomprimiendo tanto?

--- Fin de la cita ---
Buff, el recomprimir es como todo, yo mismo genero archivos supertochos con 15.000 kbps de birtate como paso intermedio para los DVD's de DB. Es una cosa que hago ante de converitrlos con los filtros definitovos. Hago esto porque el TMPGEnc XPress 4.0 genera facilmente esotos archivos, y la diferencia de calidad entre estos y los RAW que me podría generar si compresión es nula (comprobado imagen a imagen y no hay diferenica apreciable), y luego el archivo es bastnte inferior (sin compresion 20 minutos son unos 30 GB).
La cosa que el recomprimir es algo que requiere su paciencia sus pruebas con trozos de videos rápidos para ver que nos e pixele y que a su vez tenga buena calidad la imagen que se genera. Por ese motivo hicimos el DVD de 2 capas y no de 1 porque se notaba y bastante la diferencia.


--- Cita de: anion en 24 de Octubre de 2008, 19:57:19 ---Como puedo aprender a sincronizar bien los audios? Existe algún programa para ello? Yo lo estoy haciendo a ojo mirando que más o menos encajen el audio con la boca cuando hablan o callan pero eso no es perfecto al 100% aunque mal de todo tampoco me queda. 

--- Fin de la cita ---
Efectivamente se hace a ojo. Aunque lo mejor es buscar algo dónde haya un golpe, un portazo, algo que haga ruido de golpe y se vea visualmente eso. Así ajustas ese audio al golpe y se ajusta mejor. Ahora que si tienes un audio japones sinronizado con ese video (japones o el audio original que sea) pues puedes mirar la onda y hacer que cuadre con esa y asi se ajusta más finamente. Es pacinecia.
Como programa te recomiendo el Adobe Audition. Es el que usamos en DB y yo creo que es muy bueno, ya que te permite tener muchas pistas de audio y 1 de video, cortar y nivelar volumnes y tal para ajustarlo todo perfecto y luego generar un archivo wav o lo que sea para tu versión defnitiva (yo uso WAV y luego lo paso a AC3 para montarlo en el DVD).


--- Cita de: anion en 24 de Octubre de 2008, 19:57:19 ---Para hacer subtitulos que programa recomiendas? Se puede coger un subtitulo ya hecho en un idioma, abrirlo y editarlo y de ahí lo traduces a otro idioma y lo guardas? Como se crean subtitulos en japonés? Los programas que conozco no guardan los caracteres japoneses. Si supiera algo podía hacerlos en galego pero no soy experto al 100% en la lengua y a lo mejor mezclaría palabras con el español.

--- Fin de la cita ---
Sin duda el programa que te recomiendo es el AegiSub. Para poner letras japo funciona. Eso si con una fuente que sea capaz de mostrarlas :yeah:.
Para traducri un sub que ya tengas, puedes usar el mismo blog de notas de windows (si es es SSA y ASS seguro :yeah:). Con el blog de notas puedes cambiar los textos sin tocar el resto de tiempos estilos y demás y ya tienes es sub traducido. Para hacerlos, sin duda, es como audition, ves la onda de audio marcas donde empieza el sub, donde termina, escribes la frase, le das el estilo y ajustas bien del todo los tiempos, lo eschucas en la previsualización que trae y si está bien, a otra frase.

Por cierto, y saliendome del tema, ¿te interesa la serie de Dr.Slump. Lo digo porque si has visto mi firma, verás que neceistamos a alguien para hacer subs a partir del audio (gallego o catalan, por ejemplo) y nos vendria pefecto si quisieras :yeah: Te explicaria Jordi como hacerlo y buff, para mi una alegria poder sacarla adelante ya que tengo los audios Catalan y Gallego sincronizado, el video solo es convertirlo con un poco de filtrado y los subs es lo que más necesitamos avanzar....

Un saludo :adeu:

anion:
El que tengo yo es el TMPGEncode plus 2.5 es el mismo tipo de programa? También me vale, no? Es que mi sistema operativo es windows 2000 profesional y las versiones actuales de muchos programas ya no se pueden utilizar en este sistema operativo. Por lo menos hay que cambiar al Xp. El Xp es mejor que el que yo utilizo?
Explico el mio tiene 5 pestañas. Vamos por partes
La primera se llama video en la que se encuentran estas cosas y como está configurado actualmente para convertir a Pal.

Stream type : MPEG-2 Video
Size : 720x576
Aspect ratio : 4:3
framerate : 25
Rate control mode : Constant Bitrate (CBR)
Bitrate : 8000 (Máximo)
VBV buffer Size : 224Kb
Profile & Level : Main Profile & Main Level (MP@ML)
Video format : PAL
Encode Mode : Interlace
YUV format : 4:2:0
DC component precision : 9 bits
Motion Search precision : Motion estimate search (fast)

La segunda

Video source type : Interlace
Field order : top field first (Field A)
Source aspect ratio : 4:3 525 line (NTSC, 704x480)
Video arrange method : Fullscream
(Supongo que este apartado se referira a las caracteristicas del video original que vas a pasar a pal)
Luego unas casillas con unas opciones que puedes marcar o no.

Source range
Inverse telecine (que tengo claro que esa hay que marcarla)
Ghost reduction
Noise reduction
Sharpen edge
Simple color correction
Custom color correction
Deinterlace (None)
Clip frame
3:2 Pulldown pone que es para pasar de 24 a 30fps (Lo contrario al inverse telecine) Entonces no se utiliza al pasar a Pal no?
Do not frame rate conversion
Por lo que inverse pulldown no lo pone al menos que te refieras con lo de pulldown a telecine que es lo que yo creo. Entonces si. Lo demás opciones no tengo idea de para que sirven y si conviene marcar alguna más. La configuración está bien hecha en esas dos pestañas o debo cambiar algo? En cuanto tenga respuestas ya pasaremos a las siguientes.


Asier:
Buff. Hace muchísiomo tiempo que no utilizo TMPGEnc plus 2.5... Ya no se muy bien como sería, pero vamos que que tien ebuena pinta. Lo único que te puedo decir es que yo utilizo, en el TMPGEnc XPress 4.0 el Inverse 3:2 Pulldown que supongoq ue será lo mismo que el Inverse Telecine.
Con esto, lo que hago es generar un video en mi disco duro a 23.976 y con alunos filtros que le pongo, partiendo del japones. Ahh y lo genero con 15.000 kbps de bitrate (vamos a tope de calidad, puesto que el original como mucho estaba a 8.000, así que no pierdo calidad, si no que la gano por los filtros que paso. Y luego  con el AviSynth paso unos filtros que me configuraró Guiru y Super Sergi (ambos creo, porque no tengo muy buena cabeza :P) y con eso ya genero el video a 25fps, y ahi es cuando el TMPGEnc XPress 4.0 lo pasa a 25 sin generar frames de más, simplemente marcandolo, puesto que ve que el aumento de velocidad que experimentaría el video (la pérdida de duración) no es significativa.
No se si el 2.5 hará lo mismo... Supongo que en tu caso es marcar la casilla Do not frame rate conversion.

:adeu:

Navegación

[0] Índice de Mensajes

[#] Página Siguiente

Ir a la versión completa