Ok, Drzeo. Luego en casa me pondré a generar los MD5 y creo que voy a colgarlos en DD en el tema de descargas, junto con el programa para poder verificarlo. Así cualquiera podrá ver si los tiene bien descargado o tiene fallos
Weno, primero de todo, presentarme. Mi nombre ya se supone cual es, soy de Barna y me acabo registrar.
Bienvenido al foro
1º Cómo van los progresos del DVD3? (No pido fechas eh, sólo una estimación).
jeje, ya he dicho muchas fechas y siempre la he cagado, por eso no quiero decir nada para no gafarlo
. Bueno vale, diré un rago de fechas aproximado. Entre 1 minuto y 100 años
. No, ahora en serio, prefiero no decir nada y cuando salga saldrá.
2º En los diferentes openings y endings inéditos (por las imagenes, no la musica en si), se mantendrán los doblajes? o al ser inéditos, se considerará como censurado y se dejarán en japones?
Pues depende. Si el audio es el mismo, se mantiene el audio del idioma, porque simpre puedes verlo en en japones seleccionando en el menú de Seleccion de karaokes (por ejemplo) el Karaoke Japones (lo unico que te saldrá con las letras japos, pero el capítulo lo escucharás en el idioma que hayas escojido en el idioma de audio).
Después, los ingleses han tenido su propio opening y ending hecho con trozo de imágenes y tal. Ese opening no lo usamos, puesto que el video es tal cual el japonés. Ahí si que no hay otros videos de otros idiomas.
3º Los subtitulos (almenos del DVD1 v2) tienen un contorno muy fino y un tipo de letra q cuesta leerlo rápidamente... podriais corregir eso de cara a los siguientes DVD's?
Si te soy sincero no recuerdo si había diferencias entre el
DVD01v2 y el
DVD01 DL pero apostaría a que no hay diferencias.
No creo que los subtítulos esten mal, a menos, claro, que veas el DVD en una TV de 15''
. Ahí se te verán tan mal como cualquier otro DVD.
Al principio ya pensamos en ponerlos más grandes, pero tienen un inconveniente. Para frases no cortas (medias o largas) de varios personajes hablando al mismo tiempo, las frases se desdoblabn en 2 lineas, por lo que si eran 2 personajes, a 2 lineas cada uno son 4 lineas de frases, y eso teniendo en cuenta que encima son con fuente más grande, por lo que en vertical ocupaban media pantalla. De ahí que llegasemos al compromiso de algo intermedio: ni tan pequeño como para que no se lea, ni tan grande como para que o ocupe medio video.
PD: Como nota a pie de página, tengo q confesar me gustaría colaborar en el proyecto (mi intención sería hacer las peliculas y OVA's o GT). Con la idea de avanzar un poco la cosa.... De material tengo GT en catalán y las películas en Castellano y Catalan (incluyendo los TV Special).... Mis conocimientos de informática son bastante nulos, pero si me explican cómo hacer las cosas...me pondría a ello en mi tiempo libre.... Weno, si os puedo ser de ayuda o me instruis para q pueda hacerlo...estoy totalmente dispuesto.... Ahí keda dicho.
Gracias por la ayuda, pero la verdad que nostros tenemos una foram de trabajar en plan por tipo de trabajo que hay que hacer y no por capítulos o videos. Cada uno se encarga de algo, unos de los subs, otros de los audios otros de montarlo.
Si quisieses seguir participando, tendría que ser haciendo alguna de estas cosillas, o sincronizando audios o traduciendo subs, o algo así. De todas formas para esto todavía estamos en "reorganización". Porque por culpa de tantos retrasos, la gente esta muy desmotivada e incluso han habido bajas...
Bueno, ya os comentaríamos
Y otra cosa... el Proyecto de Dr. Slump está parado? (El de Fly ni lo pregunto XDD)
jeje, pues no, precisamente lo hemos retomado el otro día (el de Slump, hablo). Dentro de poco colagaré la info de lo que llevará el DVD, y probablemente, si sale algo, será a patir de septiembre, que es cuando vuelven a emitir en
la TVG los audios en gallego.
EDITADO por Asier para juntar los 3 mensajes en 1 (los 2 mensajes últimos eran el mismo)
Bueno por último esto, te he juntado los 3 mensajes en 1 (siempre puedes añadir cosas a un mensaje o cambiarlo pulsando sobre el botón Modificar de ese mensaje, aunque siempre indic aque es lo que has modificado porque si no nos podemos volver locos si leemos una cosa y luego pone otra
)
Un saludo