Autor Tema: [Slump Team] Dr.Slump Box en DVD-Video y MKV  (Leído 182841 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado jonnydbz

  • Semidiós
  • ******
  • Mensajes: 1.408
  • Puntos: 12
    • Ver Perfil
Re: [Slump Team] Dr.Slump Box en DVD-Video y MKV
« Respuesta #90 en: 15 de Septiembre de 2010, 23:06:16 »
Ya lo han publicado también en Misión Tokyo:
http://www.misiontokyo.com/noticias/7211/savor-confirma-que-editara-drslump-en-dvd

Citar
Si hace unas semanas Misión Tokyo destapaba una de las noticias más esperadas por los fans de Akira Toriyama en relación a la licencia del anime de Dr.Slump en España, ahora Savor a confirmado en exclusiva a Misión Tokyo  que planean editarla en DVD a la vez que van a intentar venderla a alguna televisión en abierto. Para ello van a doblar la serie al castellano y hacer realidad el deseo de muchos y muchas otakus que todavía no han podido disfrutar de uno de los mejores animes de todos los tiempos. Esta buena noticia no debe confundirse con un posible renacimiento de la marca Jonu Media, pues desde Savor nos aseguran que "no hay más novedades cerradas".

Savor hará publicas las características y fechas de salida cuando tenga todos los detalles atados y confirmados, así que deberemos permanecer atentos.

Desconectado Asier

  • Administrador
  • *******
  • Mensajes: 4.373
  • Puntos: 9
    • Ver Perfil
Re: [Slump Team] Dr.Slump Box en DVD-Video y MKV
« Respuesta #91 en: 16 de Septiembre de 2010, 00:09:24 »
Buenas noticias, sin duda ;)

Desconectado Dewprism

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 21
  • Puntos: 0
    • Ver Perfil
Re: [Slump Team] Dr.Slump Box en DVD-Video y MKV
« Respuesta #92 en: 16 de Septiembre de 2010, 20:51:35 »
Si, sin duda excelente noticia.  ^D No conozco como son las ediciones de Savor, esperemos que tenga la calidad que esta serie se merece.

Citar
La mala noticia es que Savor fue la que compró Jonu Media, y que desde entonces las licencias que tenían no las han aprovechado. Por ejemplo, Ranma está estancadísima, de Bleach sale de vez en cuando algún volumen, etc... Lo único que están haciendo es coger el stock y sacar los típicos packs ahorro, pero sin sacar nada nuevo. Resumiendo, es la clase de editorial que en cualquier momento te corta la edición. Espero que no sea así y que por lo menos lo doblen y emitan en la tele.

Los japoneses son muy burocraticos con el tema de las licencias. Cuando una empresa compra a otra, las licencias se renuevan y lleva tanto o mas tiempo que adquirirla nuevamente. Acá en Argentina hubo casos de licencia manga que duraron mas de 10 años el paso de una empresa a otra. Igualmente España es mas mimada (como mercado comercial) por los japoneses.

Desconectado rafar

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 4
  • Puntos: 0
    • Ver Perfil
Re: [Slump Team] Dr.Slump Box en DVD-Video y MKV
« Respuesta #93 en: 21 de Septiembre de 2010, 23:21:42 »
Hola, Encontré este foro porque estoy buscando ver la serie subtitulada en Español. Encontré 5 capítulos con subs. en Español y otros cuantos en Inglés (creo que en un comentario anterior hablan de ellos), y nada más.
Por eso estoy dispuesto a ayudarles en lo que pueda.

No sé Catalán, Gallego o Francés (soy mexicano), aunque sí sé algo de Inglés, aunque no lo domino. Acabo de comenzar a tomar clases de Japonés, y precisamente por eso me interesa la serie subtitulada.
No tengo experiencia subtitulando o sincronizando, pero creo que no sería demasiado problema aprender.

Por lo pronto cuenten conmigo. Y me gustaría saber si han hecho algún avance o alguna otra novedad.
saludos

Desconectado Asier

  • Administrador
  • *******
  • Mensajes: 4.373
  • Puntos: 9
    • Ver Perfil
Re: [Slump Team] Dr.Slump Box en DVD-Video y MKV
« Respuesta #94 en: 22 de Septiembre de 2010, 10:53:11 »
Bienvenido rafar. De momento no hemos hecho muchos avances de echo ahora mismo esta parada la cosa a la espera de organizarnos bien (estábamos esperando a ver si volvía Jordi o Shan, que son quienes empezaron a hacer subtítulos, para que transmitiesen sus conocimientos a los nuevos que queréis colaborar. Si no vuelven habrá que ver alguna alternativa...

Además, nos faltan los DVD de la saga Hoyoyo (salvo los primeros discos, no recuerdo cuales).


En cuanto al tema de echarnos una mano, gracias por ofrecerte. Una duda: ¿que harías exactamente? No te verías capaz de traducir del japones hablado al español escrito todavía ¿verdad?

Gracias :yeah:

:adeu:

Desconectado rafar

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 4
  • Puntos: 0
    • Ver Perfil
Re: [Slump Team] Dr.Slump Box en DVD-Video y MKV
« Respuesta #95 en: 23 de Septiembre de 2010, 08:42:24 »
Oh ya veo. Voy a comenzar a buscar. Aunque lo creo poco probable, puede ser que encuentre esos DVD en Internet.
Para traducir Japonés, me falta todavía mucho. Apenas voy empezando con el idioma.

En realidad no sé qué es lo que yo haría. Me gustaría saber primero qué opciones hay... o cómo es que se organiza un equipo como éste. No sé exactamente cuál es el proceso que se sigue para subtitular series, ¿Hay alguna guia o algo parecido?

Si sirve como referencia, no tendría problemas en manejar (o buscar) software para crear subtítulos. Pero debe haber otras cosas que se necesitan hacer, como corrección ortográfica, o semántica de forma que se excluyan regionalismos en Español.
Tal vez conociendo el proceso yo podría decir qué es lo que puedo hacer :)

Saludos

Desconectado Asier

  • Administrador
  • *******
  • Mensajes: 4.373
  • Puntos: 9
    • Ver Perfil
Re: [Slump Team] Dr.Slump Box en DVD-Video y MKV
« Respuesta #96 en: 23 de Septiembre de 2010, 09:41:56 »
Los pasos que hay que hacer para montar los subtítulos son los siguientes:

1.- Escuchar el audio (catalán, gallego, francés o idioma legible :P) y generar las frases que se dicen ahí.
2.- Adaptar las frases largas para que no lo sean demasiado, y ajustar todas las frases al estilo del manga (esto es opcional :P)
3.- Timear y estilar las frases con respecto al audio japones.
4.- Revisar los subtítulos para ver que todo está bien.
5.- Cuando todo esté correcto, traducir a los demás idiomas.
6.- Hacer las censuras (en caso de que las haya) cortando los subtítulos para dejar solo las frases de las zonas de censura (a patir de los tiempos que generarían los sincronizadores de audio) y SOBRETODO revisar que cuadra con el audio de ese idioma, ya que en los doblajes las zonas de censura pueden obligar al subtitulador a inventarse frases y tiempos para cuadrarlo.
7.- Revisión de que todo está correcto.

En cuanto al software no hay problema: Aegisub :yeah:

¿Dónde crees que podrías encajar?

:adeu:

Desconectado Josan

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 4
  • Puntos: 0
    • Ver Perfil
Re: [Slump Team] Dr.Slump Box en DVD-Video y MKV
« Respuesta #97 en: 27 de Septiembre de 2010, 13:36:07 »
Hola de nuevo!

Citar
6.- Hacer las censuras (en caso de que las haya) cortando los subtítulos para dejar solo las frases de las zonas de censura (a patir de los tiempos que generarían los sincronizadores de audio) y SOBRETODO revisar que cuadra con el audio de ese idioma, ya que en los doblajes las zonas de censura pueden obligar al subtitulador a inventarse frases y tiempos para cuadrarlo.


Me alegra mucho leer que tenéis esto en cuenta, pues si se van a transcribir los subtítulos de el audio catalán, hay que tener en cuenta que, aunque fue un doblaje de muy buena calidad y profesional (dada la experiencia de Tv3 en el tema), es MUY antiguo y está algo censurado en algunas partes concretas, por lo que podría quedar extraño o inexacto visualizar los subtítulos transcritos del catalán, tal cual, sobre el audio Japonés original.

Un ejemplo que me hizo mucha gracia, al verlo en VO subtitulado, es en el primer capítulo, cuando el Dr prueba la visión de Arale haciéndole leer caracteres Japoneses.
En la versión original, Arale lee los Kanjis Ki-N-Ta (Testículos), mientras que en el doblaje catalán, lee Ga-Ma-Rús, (una especie de buho) un "insulto", que se podría traducir como "burro"

Aunque por lo general tampoco haya mucha censura, yo diría que a menudo acortan diálogos, eliminando o adaptando al Catalán referencias al "folklore" Japonés, que serían difíciles de entender para los niños, sobretodo teniendo en cuenta que por entonces, no estaba tan extendida la cultura Japonesa.


Saludos!

Desconectado Asier

  • Administrador
  • *******
  • Mensajes: 4.373
  • Puntos: 9
    • Ver Perfil
Re: [Slump Team] Dr.Slump Box en DVD-Video y MKV
« Respuesta #98 en: 27 de Septiembre de 2010, 16:20:51 »
Pues si, esa es la idea, pero como en todo hace falta tiempo, dedicación paciencia y SOBRETODO ayuda.

Por cierto ¿Sabes japonés? :xiulant:

P.D.: Pongo la lista de gente que está apuntada para ayudarnos ¿Álguien más se quiere apuntar?
  • Shan (catalan/español) ¿desaparecido?
  • Dewprism (estilador/timeador)
  • kinto (inglés/español)
  • Josan (catalán/español)
  • AnimeWorldD95 (catalán/español)

Desconectado rafar

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 4
  • Puntos: 0
    • Ver Perfil
Re: [Slump Team] Dr.Slump Box en DVD-Video y MKV
« Respuesta #99 en: 29 de Septiembre de 2010, 02:59:22 »
Hola, que tal. En respuesta a la pregunta de Asier ¿Exactamente qué haría yo?

Me agrada la idea de la revisión de los subtítulos. Aunque si se necesita a alguien más para timear y estirar, yo podría cooperar con ello.
También podría apoyar, por ejemplo ayudándole a kinto, con algo de traducción a partir del inglés.

Una vez que tengamos el equipo formado, yo podría ajustarme a lo que se necesite.