21
General / Re: ¡Vuelve Bola de Drac a Tv3! / Torna Bola de Drac a Tv3!
« en: 11 de Diciembre de 2011, 05:50:14 »
Yo no sé catalán pero estuve mirando un episodio, ya que sentía curiosidad por escuchar como serían el opening y ending doblados y el doblaje. A pesar de no entender nada, algo me quedó claro y es que es una pena, a estas alturas, cometer los mismos errores que el doblaje antiguo en algunas cosas.
Ejemplos:
1º Siguen a llamarle a los Saiya-jin, guerreros del espacio.
2º Siguen a decir "Fuerza Brutal" "Fuerza Infernal" "Fuerza Pura" "Fuerza Animal" o "Fuerza Del Mal" cuando en japonés unicamente lo que dicen son sus nombres, que por cierto, son nombres de productos lácteos.
Seguro haberá más errores pero esos fueron los que encontré en el capítulo que vi. Espero que en doblaje gallego no se cometan pero seguramente sucederá.
Pensais que lo hicieron aposta? Yo creo que si ya que seguramente quisieron mantener algo del antiguo doblaje pero de todas formas me parece un error.
Ejemplos:
1º Siguen a llamarle a los Saiya-jin, guerreros del espacio.
2º Siguen a decir "Fuerza Brutal" "Fuerza Infernal" "Fuerza Pura" "Fuerza Animal" o "Fuerza Del Mal" cuando en japonés unicamente lo que dicen son sus nombres, que por cierto, son nombres de productos lácteos.
Seguro haberá más errores pero esos fueron los que encontré en el capítulo que vi. Espero que en doblaje gallego no se cometan pero seguramente sucederá.
Pensais que lo hicieron aposta? Yo creo que si ya que seguramente quisieron mantener algo del antiguo doblaje pero de todas formas me parece un error.