-
Como alguno de los usuarios de TusProyectos ya sabéis, nuestro grupo empezó a trabajar en este proyecto a principios de 2006. Se trata de la serie Dr.Slump en la máxima calidad de imagen disponible, extraída de los Slump Box (los DVD's comercializados en Japón). Además se incluyen las partes que fueron censuradas a la hora de emitir la serie en nuestro país. Estas llevan el idioma original, con subtítulos para poder entender que se dice.
La presentamos en formato DVD-Video, que viene a ser el formato típico de las películas en DVD, y que podréis visualizar en cualquier reproductor. En un futuro se hará tambien una versión en formato en .MKV, que se puede visualizar en el PC, en la XBox y en algunos reproductor DivX de sobremesa.
Para la versión en DVD-Video en un principio se utiliza DVD's de doble capa, mientras que la versión MKV usa DVD's de una sola capa. Así mismo también pondremos una manual sencillo de cómo pasar el DVD de doble capa a DVD de 1 sola capa.
¡Esperemos que os guste el resultado!
La información mostrada en color rojo indica que depende de los audios que se consigan.
Os pido ayuda para que me indiqueis si alguno de vosotros me podría conseguir los audios que nos fatlan para hacer la release completa. Gracias por vuestra ayuda :yeah:)
A continuación os presentamos las características técnicas, y debajo encontrareis los enlaces los temas de las descargas.
- Características de DVD-Video:- Series:
- Dr. Slump Arare–chan DVD–BOX SLUMP THE BOX 1 Ncha Hen
- Dr. Slump Arare–chan DVD–BOX SLUMP THE BOX 2 Hoyoyo Hen
- Formato:
- DVD-Video en DVD DL (doble capa): 6 capítulos por DVD y menús originales de los Dr.Slump Box japoneses adaptados
- MKV: ¿Más adelante?
- Video:extraído de los Dr.Slump Box, filtrado y recomprimido.
- Sistema:PAL
- Relación de aspecto:4x3
- Resolucion:720x576
- Frecuencia:25pfs
- Audios:
- DVD-Video: AC3 Stereo
- Català: 256kbps
- Galego: 256kbps
- 日本語 (Japonés): 320kbps
- Galego (nuevo doblaje): 256kbps
- Euskera: 256kbps
- Valencià: 224kbps
- Inglés: 224kbps
- Español Latino: 320kbps
- MKV:
- Subtítulos: Versión original y censura
- Español
- Català
- Galego
- Euskera
- Valencià
- Inglés
- Español Latino
- Karaokes:
- DVD1: Opening y ending
- Español
- Català
- Galego
- 日本語 (Japonés): Kanjis + Romanjis
- Galego (nuevo doblaje)
- Euskera
- Valencià
- Inglés
- Español Latino
- MKV: ¿Más adelante?
- Menús: Originales del Dr.Slump Box, traducidos a todos los idiomas sin perder movimiento, a los que se han añadido algunos menús de configuración nuevos siguiendo la línea original.
- Carátulas: Originales en todos los idiomas con imagen interior y exterior. Carátulas para cajas de 2 o 4 discos.
- Galletas / BOX (caja para guardar los DVD's): Originales, adaptadas al tamaño de los DVD's normales
- Método de Distribución: eMule
- Descargas:
- Tema de descarga para DVD-Video: En construcción
- Tema de descarga para MKV: ¿Más adelante?
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
-
Es la versión de los 80 ¿verdad? No la chufla esa que sacaron casi en el 2000 y que están emitiendo ahora en Catalunya...
Porque mira que volver a dibujar la serie cuando ya estaba hecha, y encima sin gracia, porque la antigua versión sí que era graciosa pero la nueva es más sosa que un vaso de agua.
-
Sip, es la antigua. Simplemente son los BOX japoneses. No creo que la gente pague tanta pasata por la nueva como para que les compense sacarla en DVD en japone y por ese precio :P xD
-
te refieres a esta??? al final has avierto el post ;)
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
tiene pinta de cajas de 4 discos..... eh.... 20 dvds la primera box + 2 especiales con los 120 primeros capitulos. el 13 del mes que viene salen los 123 capitulos que faltan ^^
-
Sip, efectivamente me refiero a esa :yeah:
Ya me había comentado Sandman que iban a salir los proximos capítulos en nada
En cuanto a las cajas he dicho lo de las carátulas, porque quizá no se puedan conseguir los escan de las cajas de 4, por lo que quizá tengamos que "inventarnos" nuestras propias cajas, con lo cual ya veríamos si de 2 o de 4, aunque no vendría mal tenerlas en ambos casos, para poder hacerlas los más parecidas posibles :yeah:
:adeu:
-
pos si que costaran los scans de caratulas, porque si ya costaron encontrar las caratulas de la arxiconocida Dragon Ball. pero como siempre lo que cuenta al fin i al cabo es tener el dvd.... ^^
-
El audio en euskera lo veo negro karbón, ojalá alguien los tenga, pero de todas formas no está doblada toda la serie :no:
-
Yo tenia que intentarlo. Ya lo habiamos hablado esto por el MSN, pero quien sabe, quizá sale alguien que dice, pues yo los tengo xD. Y mira, incluso se le podría pagar una cantidad pequeña entre todos :P.
Pero bueno, me da a mi que un audio menos. Al final quizá hasta quepa en DVD5 en vez de DVD9 :P
Un saludo :adeu:
-
Sí, sí, por preguntar no se pierde nada, ojalá alguien los tenga.
-
Que ganas de que empiece el proyecto. Un saludo a los que hareis posible este proyecto y un animo grande
-
Yo eske no sé si ir bajandome la serie x emule o algo.... o esperarme...
-
Eso al gusto del consumidor. Yo en cuando pueda empezaré a preparar el montaje del DVD, aunque no tenemos todos el material del paso final acabado según me comentaron en breve tendríamos los subs y tengo que podir el audio gallego a HoBBeS, pero el audio catalán ya está (gracias Sandman :yeah:)
En resumen, que no creo que salga algo este més todavía, pero quizá el que viene o en diciembre si... (como siempre digo "quizá" y no me pillo los dedos xD)
Aprovecho para pedir la colaboración de esos usuarios sud-americanos, para ver si alguien puede conseguirnos el audio Español Latino, y así completar la serie en todos los idiomas.
Un saludo :adeu:
-
He estado haciendo una búsqueda exhaustiva del audio latino de Dr. Slump y la verdad es que lo veo :no: :plora:
En eMule sólo he encontrado el primer capítulo separado en las dos minihistorias; por si interesa (o para que alguien los vea y diga hay que conseguir el audio latino como sea xD) estos son los enlaces:
Dr. Slump - 1a - El nacimiento de Arale – SPANISH DIVX.avi (http://ed2k://|file|Dr.%20Slump%20-%201a%20-%20El%20nacimiento%20de%20Arale%20-%20SPANISH%20DIVX.avi|73314304|1A7DE060D22173E6EADD5F73B312487C|/)
Dr. Slump - 1b – Arale tiene nuevos amigos – SPANISH DIVX.avi (http://ed2k://|file|Dr.%20Slump%20-%201b%20-%20Arale%20tiene%20nuevos%20amigos%20-%20SPANISH%20DIVX.avi|74876928|7AF0456B5314FDF8DA0E3847FE48C690|/)
En foros tampoco he encontrado gran cosa:
En el foro de malditasgalletas.com (http://www.malditasgalletas.com/foros/viewtopic.php?t=7524) se comentó (Mar May 22, 2007 10:28 pm):
En México se doblaron como los primeros 74 capítulos o así, es lo único doblado al español de Doctor Slump (vamos, aparte de las dos películas editadas en vhs hace años por manga films, claro).
El ripeo y la captura de esos capítulos en ESPAÑA, lo hizo BENDER (un tal Toni de Madrid) hace como unos 3 años apróximadamente.
En el foro de tusdivx.com (http://www.tusdivx.com/foro/showthread.php?t=6561) un tal Self Bias Resistor de la localidad Euskal Herria dijó el 01-jun-2006, 08:16:
Si quieres tengo el audio latino :castigo: de unos 73 xapis, por si queréis hacer un dual xDDDDDD
Yo no soy ususario del foro y no puedo ver el perfil para enviarle un mensaje/mail ^^u (o quizá ya tenéis esos 73 capis ;-)), pero son_goku, coris, Mr-EGO,... sí son usuarios :xiulant: :xiulant:
:( :adeu:
-
Ostras, cuando dicen "en España" ser refieren a Español de España????? Si es así me gustaría, aunque ya fuese solo por curiosidad, oir como los doblaron xD.
A ver si son_goku, coris o Mr-EGO le pueden mandar un privado a esa persona :yeah: (intenatré localizarles por msn, pero si alguno de los citados ve este mensaje, que nos responda xD)
Por cierto, muchisimas gracias Jordi. Eres un crack :yeah:.
:adeu:
-
Asier, dudo que sea español de España :plora: por eso he puesto se comentó subrayado y en negrita (le he enviado un mail para preguntárselo ;-)).
Para más info y ver si la gente encuentra algo más, me parece que sólo doblaron 80 capítulos en México.
La serie en México fue conocida como Dr. Slump, pero también como El mundo de Arale y aquí tenéis un listado de los títulos en la versión de México:
http://www.animexis.com/guias/ara1.php
Destacar que la gente no la confunda con New Dr. Slump que sí que son 74 capítulos toda la serie:
http://www.animexis.com/guias/ara2.php
:adeu:
-
Bueno, pues a ver... De todas formas, sabiendo que solo han doblado los 80 primeros y que parece que no tienen intención de doblar más, pues si conseguimos esos audios, no me importaría nada meterlos al DVD y a partir del DVD 15 quitar ese audio y el menú de configuración de ese audio, y ver como me las ingenio en el 14 para que se pueda seleccionar y que se oiga en japones con subs en latino o casetllano si es un capítulo sin audio latino (los 4 últimos capítulos del DVD).
Un saludo :adeu:
P.D.: En cuanto tengas respuesta me avisas :yeah:
-
Tambien seria interesante el audio latino de New Dr. Slump :xiulant:
Lo digo de cara a la nueva box que van a sacar porque aunque a la gente no le interese una relese en formato dvd siempre se podria hacer una en dvd rip (yo mismo me ofrezco si es preciso)
Un Saludo :adeu:
-
Que yo sepa no existe nada en español de España :no: Self bias resistor es de Bilbao, yo ya hablé hace un tiempo con él y la verdad es que me parece que estará dispuesto a colaborar :yeah:
-
ajubita, haber si te puedes volver a poner en contacto y nos pudes confirmar la colaboración de Self Bias Resistor :) :yeah:.
Yo sigo investigando y también he visto que se conoció como: Dr. Slump, Arale-chan y Aralé y el doctor Slump
Fuente de la info: http://dreamers.com/anime/tv/tv_mex.htm
:adeu:
-
Por un momento pense que queriais decir que habiais encontrado audio en euskera... :plora:
Bueno, a ver si sale lo del audio latino y por lo menos tendrá japones, catalán, gallego y latino xD (y quizá valenciano :P)
:adeu:
-
:blink: el euskera no lo he buscado, pero supongo que ajubita y/o jonnydbz ya habrán hecho la petición en el foro de http://www.euskal-encodings.com, sino ya estan tardando :xiulant: :xiulant:
Haber si Self Bias Resistor nos mata dos pajaros de un tiro ^D
Yo continúo añadiendo más información respecto al latino (el inglés lo busqué hace tiempo y no encontré nada :plora:).
La serie la emitieron en México (como ya he comentado) y en Chile.
Los canales encargados de ello fueron:
Chilevision (Chile) (http://chilevision.cmet.net/)
ETC...TV (Chile) (http://www.etc.cl/)
Magic Kids (Latin-america) (http://www.magic-kids.com/)
Megavision (Chile) (http://www.mega.cl/)
Televisa Canal 5 (México) (http://www.esmas.com/canal5/)
Unicable (México) (http://www.univision.com/)
:adeu:
Edito:
Yo votó (espero ser escuchado ^^u) por sacar al menos el primer DVD con todos los audios posibles, aunque luego se deje el resto de la release con los básicos (japonés, catalán y gallego).
P.D.: Los 6 primeros en valenciano los tengo yo de una release, si queréis y nos dan permiso ya sabéis ;-)
-
:blink: el euskera no lo he buscado, pero supongo que ajubita y/o jonnydbz ya habrán hecho la petición en el foro de http://www.euskal-encodings.com, sino ya estan tardando :xiulant: :xiulant:
Tú tranqui que si alguien de ese foro tuviese algo de Arale en euskera estaríamos más que enterados xD Pero si aparecen dichos audios no esperéis demasiado, pues creo que no se dobló ni la cuarta parte del anime :no:
-
Ok, gracias jonnydbz, por un momento me había emocionado y todo xD. De todos modos ya se que vosotros 2 (ajubita y tu), sois los más interesados en ese audio, asi que supongo que si no me habeis dicho nada es que no han aparecido :P
Edito:
Yo votó (espero ser escuchado ^^u) por sacar al menos el primer DVD con todos los audios posibles, aunque luego se deje el resto de la release con los básicos (japonés, catalán y gallego).
jeje, tu deseo será concedido xD xD xD (como diria el genio de la lámpara). Eso si, como los genios son un poco cabroncetes, yo no voy a ser menos xD. Pondremos todos los audios que podamos, siempre y cuando tengamos todos los audios (o casi todos) los que se emitieron :yeah:. Es decir, todo el mundo a recopilar material, como ya estis hacindo :P.
Un saludo :adeu:
-
Confirmo lo que suponeis, nadie tiene audios euskera.
Hay una forma muy muy chunga (suicida, más bien). Cuando la autonómica vasca digitalizó todo el archivo que tenía (se supone que todas las emisiones, desde la época de Arale, Capitan Harlock, etc incluidos) donó las grabaciones de sus emisiones (Betacam) a una asociación de no se que, que está en Donosti, ya me indicaron el sitio en cuestión, y si pides algo en concreto te lo ponen en una sala, con auriculares.Tendría que llevar cacharros para grabar el audio desde el auricular, y eso como que canta y se oiría fatal xD Y es una serie larguisima, tendría que ir un huevo de veces, y fijo que al de 4 audios me pillarían, y como me pillen me denuncian y me cae una buena.
Descartada la única opción ^^u :plora:
-
xD xD me ha dado la risa tonta imaginándome la situación, una lástima la verdad :no:
:adeu:
-
nada, ajubita, dices que eres el hermano blanco de Hamilton y te quitan la sanción y te lo pasan ellos mismos a DVD xD.
Ahora en serio. Si no se puede, no vas a arriesgarte. Se hará así y luego si de algúna forma mágica se consigue los audios, pues nos panteamos rehacer los DVD's :yeah:
:adeu:
-
Yo continuo buscando el audio Latino pero :no:
Para que la gente se enganche :bleh: si tenéis el Real Player instalado podréis ver unos cortes en latino (supongo que en youtube habrá más, pero ya los buscareis si os interesa :bleh: ):
http://www.etc.cl/series/slump/videos/
Nota: El primero que se supone que es el Ending no funciona :(
También he encontrado una release que a mi no me interesan, pero quizá para alguien que controle el francés sí, con lo que... si en el eMule realizáis la búsqueda asgard-project slump encontrareis los primeros 24 capítulos en DVBrip, mkv y audio francés.
:adeu:
P.D.: Si a alguien le interesa el audio alemán de New Dr. Slump he encontrado una release de donde conseguirlo (formato: DVBrip y método de descarga: torrent o DDrapidshare)
-
Después de casi un año :jiji:, tengo más noticias frescas sobre el audio Latino de Dr. Slump B)
He encontrado un chaval que dice que conoce a uno que la tiene y que la vende. Me dice que solo tiene 72 capítulos y que está completa, es decir, que debe ser todo lo que se doblo para Latinoamérica :(
Yo soy muy poco partidario de pagar por este tipo de cosas :bleh:, como mucho intercambios en mano, y no tengo intención de ir a América xD xD (<-- Supongo que es de México como el chaval con el que hablo ^D).
Decir que pensáis, si tenéis foro privado para el SlumpTeam comentar por allá si ¿estáis interesados aunque sean solo 72 episodios? ¿si estáis dispuestos a pagar? ¿cuanto? (<-- No lo digáis aquí públicamente, para poder negociar mejor ;-)) ¿quien será el jefe negociador? ... (<-- Hacerme un resumen por MP ^D)
Yo sigo contactando para acabar de saber más detalles al respecto y ya os mantendré informados ;-)
:adeu:
P.D.: Para que podáis opinar con fundamento, miraros el primer episodio dividido en sus dos histórietas en youtube:
http://www.youtube.com/watch?v=mriDqa6zAZU
http://www.youtube.com/watch?v=65awCE00FoA
-
He estado hablando por MSN y me ha comentado que a el no le gusta Dr. Slump :jiji: y que si no queremos pagar pues que el la compra y hacemos un intercambio con él |_|_
Me ha parecido entender (estoy resacoso y el MSN me estresa ^^u) que lo que quiere es:
- http://it.wikipedia.org/wiki/Ape_Mag%C3%A0 Abejita hutch quiere RAWs japonesas
http://www.youtube.com/watch?v=oDfB3HowevI
- http://en.wikipedia.org/wiki/Monchhichis Monchichis quiere TVrip latino porqué DVDrip/RAWs no pueden existir
http://www.youtube.com/watch?v=mk3e6hz7XPk
- http://en.wikipedia.org/wiki/The_Raccoons Raccoons lo mismo que monchichis
http://www.youtube.com/watch?v=r29ih2hsAes
- http://en.wikipedia.org/wiki/Shirt_Tales Rescatadores lo mismo que monchichis
http://www.youtube.com/watch?v=L3FQGaqFJ7U
- http://es.wikipedia.org/wiki/Super_Rat%C3%B3n Super Ratón lo mismo que monchichis
http://www.youtube.com/watch?v=CF2oTS-Pn7c
- http://www.viruete.com/articulos/dibujosunaymedia.htm Los Pequeños Magos lo mismo que monchichis
http://www.youtube.com/watch?v=HCak4YoiBcg
- http://en.wikipedia.org/wiki/Weird_Science_%28TV_series%29 Ciencia Loca quiere audios latinos
http://www.youtube.com/watch?v=mUo7NZySZVA
- http://es.wikipedia.org/wiki/Highlander_(serie) Highlander quiere audios latinos
Bueno, ya me diréis ;-)
:adeu:
P.D.: Perdón por el triple post xD xD, pero quería separar estas novedades del post anterior, ya que tienen mucha info y mucho video :bleh: :bleh:
-
Hola.
Yo soy de la opinión de no comprar series que vamos ha hacer (sí pagar los gastos de envío y los riscos, claro). Además solo habría 72 episodios, por lo que se quedaría un poco como a medias, y personalmente no me gusta eso.
Ahora bien, sí hay algún latino que esté interesado en Dr.Slump pues entonces nos plantearíamos el comprarla.
¿Hay alguien interesado?
:adeu:
-
Yo tampoco soy partidario de comprar series pero si os decidis a comprarla aseguraos que es la de Dr. Slump original y no la nueva, no os vayan a dar gato por liebre :bleh:
:adeu:
-
Eso ya lo he preguntado más de tres veces B) y evidentemente pediría un trozo de algún capítulo por DD para comprobar ^D
:adeu:
P.D.: ¿Has conseguido bajar los DVDs de la Box nueva, la de los 90s? o ¿unas RAWs?
-
P.D.: ¿Has conseguido bajar los DVDs de la Box nueva, la de los 90s? o ¿unas RAWs?
:no: No hago mas que buscarlo en el Share y el Perfect Dark y no me aparecen por ningun lado... lo que tenemos son la captura del K3 que hizo Tesa en Animelliure
Si alguien las encuentra que envie un MP a Asier o a mi :xiulant:
:adeu:
-
Entonces estamos igual :plora: :plora:
:adeu:
-
Eso ya lo he preguntado más de tres veces B) y evidentemente pediría un trozo de algún capítulo por DD para comprobar ^D
:adeu:
P.D.: ¿Has conseguido bajar los DVDs de la Box nueva, la de los 90s? o ¿unas RAWs?
asier debe hacer un tiempo que no se pasa por aqui... porque él dice que tiene los dvds de la serie (la vieja se entiende....)
-
Eso ya lo he preguntado más de tres veces B) y evidentemente pediría un trozo de algún capítulo por DD para comprobar ^D
:adeu:
P.D.: ¿Has conseguido bajar los DVDs de la Box nueva, la de los 90s? o ¿unas RAWs?
asier debe hacer un tiempo que no se pasa por aqui... porque él dice que tiene los dvds de la serie (la vieja se entiende....)
Hablamos de la nueva ;-)
:adeu:
P.D.: Donde están esos Latinos que no dicen nada del audio :bleh: :bleh:
-
Efectivamente yo no tengo los nuevos... De echo dudo si no los ha conseguido Sandman... me da a mi que va a costar. De todos formas, si econtrais algo, decidlo, decidlo :yeaH:
:adeu:
-
Pel que veig... aquest projecte no tira endavant... una llastima. :huh:
-
Pel que veig... aquest projecte no tira endavant... una llastima. :huh:
El proyecto sigue en marcha es más se planeaba sacar el primer dvd en breve... aunque el mas indicado para hablar es Asier que es el que se encarga de coordinar pero si no recuerdo mal solo quedaba el montaje (que Asier me corrija si no es asi)
-
Siento informar que tenemos los audios (gracias a ti Sandman), pero que nos faltan subs, se van haciendo poooooco a pooooco, porque nos falta gente (Rubix, mira mi firma xD).
A ver si algún día...
:adeu:
-
Estos catalanes hablando en un idioma que no entiendo ^D
Pel que veig... aquest projecte no tira endavant... una llastima. :huh:
Traducción de lo que dice Rubix, y deseando que no se vuelvan a repetir este tipo de comentarios :no:
Por lo que veo... este proyecto no tira adelante... una lástima. :huh:
:adeu:
-
Entonces si va a estar en español latino, tambien los openings?
-
Hola Sulderpo. No voy a engañarte: tenemos la release un poco abandonada (por no decir totalmente abandonada :(). Mi idea es hacerla algún día, pero entre mi propia empresa que está emergiendo, mi trabajo actual, y la release de Dragon Ball casi no me queda tiempo para mi vida personal.
Si alguien se ofrece a ayudar a hacer subtítulos, aunque sea subtítulos a patir de los audios latinos (es decir escribir cada una de las frases en un documento TXT para luego timearlos y estilarlos), que me avise, que por mi esto avanzaría rápido, ha que montar DVD's ya está controlado, y el tema de los audios también tenemos quien nos los sincroniza, gracias a Sandman.
Ojo, los audios latinos no los tenemos y si alguien nos los pudiese conseguir de alguna otra release que tuviese por ahí, estaríamos muy agradecidos y complacidos de incluirlos ;)
Un saludo :adeu:
P.D.: Aprovecho el tema para preguntar a Jordi como va el tema de los subs, se sabe algo de Shan?
-
P.D.: Aprovecho el tema para preguntar a Jordi como va el tema de los subs, se sabe algo de Shan?
Por mi parte totalmente abandonados (nunca me comprometí a ello ;-)), si los hiciera, los haría después de acabar con Musculman, que sí que me comprometí ;-) (y antes de que preguntes, también están abandonados ^^u ^^u, hay alguien más que se comprometió a sacarme un poco de trabajillo, pero... :xiulant:)
Con Shan, me parece que no hablé más del tema desde la "clase" por MSN y la cosa quedo en que fuera haciendo con calma, pero si no hay seguimiento ya se sabe :xiulant:
:adeu:
-
Mea culpa lo del seguimiento. Poco tiempo. Muchas cosas y muchos proyectos abiertos (y no de releases precisamente).
De todas formas parece que Shan se pasó por el foro el día 16. A ver si ve esto y nos dice algo. De todas formas ¿alguien se ofrece a hacer de coordinador de este proyecto? No pido que haga curro, solo que coordine un poco con la gente que hace audios y subs, que tampoco es que seamos mucho, la verdad, siplemente 1 de cada.
Como ya pasó en DB yo he dejado el mando a lillous y ahora me dedico solo al montaje, mientars que lillous se encarga de muchas cosas, entre ellas dirigir el proyecto y pedir a la gente que le entreguen su trabajo de audios y subs para pasarmelo a mi y yo ya lo monto.
Si alguien quiere hacer ese tipo de trabajo, dirigir el grupo, que se ponga en contacto conmigo por privado o por aquí :yeah:
:adeu:
P.D.: Imagino que con Musculman te pasa igual que a mi, poco tiempo y muchas cosillas en marcha, ¿no, Jordi?
-
Yo de momento no quiero dirigir ^^u, aún tengo edad de currante xD, pero ahora no quiero currar tampoco ^D
P.D.: Imagino que con Musculman te pasa igual que a mi, poco tiempo y muchas cosillas en marcha, ¿no, Jordi?
Pues muchas no, pero una de vital necesidad para cerrar un ciclo que está "matándome" ;-)
:adeu:
P.D.: También algún que otro "susto" de más amigos y vuelta a la reflexión; es que me siento "mayor", que no viejo :bleh: :bleh: y sin vivir la vida sueño :(
-
jeje, ya me acurdo (yo si que tengo memoria de Pez, como el anuncio ese de Mercedes...) Suerte en septiembre :yeah: Y no te sientas mayor, que entonces yo me siento viejo :P
-
Holaa soy nuevo por aqui... como va este proyectillo? yo la verdad estoy muy interesado en la serie con audio en gallego fue una serie que me dejo marcada.
Un saludo y enhorabuena por vuestros curros
-
Paradillo por falta de tiempo :(. La verdad es que estamos pensando en retomarlo como en Junio o así, que es cuando má stiempo libre tenemos. Si te animas, gepeto2000, puedes echarnos un cable haciendo subtítulos :yeah:
:adeu:
-
hola a todos e encontrado algo interesante e aca un enlace donde se puede comprar la serie en español latino
http://www.anime-en-linea.com/mystore/index.php/alpha/DVD%20-%20D/sort/2a/page/4
esta dr slump y new dr slump dice en español latino el problema es que la venden en dolares la pagina se llama anime en linea
-
Es una pena que no tenga subtítulos y además que solo haya 72 capítulos de los 243 que tiene la serie antigua :(. Eso si, el precio no está nada mal, 43 $ y pico. De todos modos imagino que los gastos de envio si es por envio físico, será a parte.
De todas formas lo que más necesitamos es el tema de subtítulos... Si encontrásemos alguno por ahí ya hecho nos vendría de lujo... ¿Alguien sabe algún sitio o conoce a alguien que lo tenga?
:adeu:
-
Es una pena que no tenga subtítulos y además que solo haya 72 capítulos de los 243 que tiene la serie antigua :(.
Se confirman las sospechas de que en Latino no se doblaron todos como en el caso del catalan ;-)
:adeu:
-
Pues sí, a ver si algún dia podemos hacerlo, que yo soy el primero a quien le falta tiempo libre... :(
-
a mi me encantaria ayudarte, si tienes los DVD BOX yo podria hacer todo el trabajo, solo que tengan subtitulos en ingles o ver como puedo tradducirlos porque no tengo conocimientos de japones (o que alguien que sepa catalan nos envie los dialogos), pero tengo uns ervidor propio donde podrias mandarme los DVD BOX y asi comenzar con los karaokes e after effects y la extraccion de episodios aun hasta el timeo podria hacer, y si viene los subs en ingles pues de ahi sale todo, yo tengo mucho tiempo y quiero de verdad me encanta esta serie, me gustaria que mas gente la pudiera ver, bueno de ser así mandame un msg privado.
-
Hola kuchiki ness. La Box si la tenemos. Bueno no toda, tenemos la primera box completa y la segunda a medias :( (¿no conocerás algún sitio donde hayan puesto la segunda, verdad?)
Con respecto a ayudarnos, ¿que tal se te da el catalán? ¿Has hecho alguna vez subtítulos a partir del audio catalán o gallego? Si es así, podrías ayudarnos mucho haciendo subs.
Bueno ya me contarás si crees que podrías hacerlo :yeah:
:adeu:
-
pues no se me da nada el catalan ni gallego, he subtitulado del ingles pffff, y los box pues hay una cosa que es bajar "nodos para PD, qu ehay tambien para el "share"" parece que aqui se bajan http://p2p-db.net/, pero la verdad yo nunca lo he hecho y no se mucho del tema, si quieres busca tutoriales haber si encuentras como hacerlo, pero no nadita de gallega ni catalan, asi que habrá que buscar alguien, se me hace extraño que no haya gente que quiera ayudar, apenas postear en otros foros pidiendo ayuda.
-
Hola Asier. Queria unirme este grupo para ayudar con la realizacion de los subtitulos de Dr.Slump. :)
Por mi parte, estuve buscando y encontre que GensoTeam lo esta subtitulando al frances (pero esta congelado ahora).
Si bien no manejo el frances, pude traducir la primera parte del primer capitulo y sincronizarlo. ^D Asi que me gustaria ayudarles y que esta serie quede definitivamente en español.
De forma casi adelantada, le pedi a su traductor autorizacion para realizarlo en base de su trabajo y me dio el ok. Ahora estoy en respuesta por los scripts.
Yo tengo una copia de Dr.Slump de TVrip con bastante calidad, pero lamentablemente no tengo los DVD, asi que no puedo ayudar en eso.
Mandame un MP y te paso mis adelantos.
:adeu:
-
Hola Dewprism.
Bienvenido al también al foro y muchas gracias por querer ayudarnos. En cuanto a esa versión en Francés, ¿hasta que capítulo tienen? ¿Tienen previsión de continuar o la han cancelado?
Muchas gracias ;-)
:adeu:
P.D.: Te he enviado un mensaje privado :yeah:
-
Asier. Te respondi el MP.
Mientras le cuento a todos aquellos que lean el foro que Gensoteam (http://banzaisp.free.fr/gensoteam/) tiene 30 capitulos traducidos al frances en forma de hardsub.
Actualmente el proyecto esta congelado. Su traductor gensosuikodenjin comenta que es muy complejo realizarla por la cantidad de capitulos y que actualmente el manga (comic) se esta re-editando por alla, por lo cual motiva dejarlo. Sin embargo, hasta ahora que estoy escribiendo, no dio por cancelado el proyecto.
Igualmente es un avance como para empezar a subtitular nosotros. :yeah:
:adeu:
-
Gracias por ponerlo por aquí.
Cuando hayas contactado con gensosuikodenjin, ya comentarás por aquí lo que te haya dicho :yeah:
:adeu:
P.D.: Jordi te mando un privado para que le eches un vistazo :yeah:
-
Asier, mira yo te decia de la DVDbox, i son los ISOS, deberian venir los subtitulos ahi en ingles segun tengo entendido, y haci podriamos ya avanzarle a traducir la mitad o los que tengan, por eso te decia que si me los enviavas; bueno yo por mi parte tengo todos los capitulos en DVDrip y las peliculas en DVDrip (estas con subtitulos en ingles) pero la serie solo trae el audio japones y nada de nada. bueno espero que se pueda hacer algo, yo solo he visto algunos capitulos subtitulados por otros fansubs y me gustaria conseguir los subtitulos para poder disfrutarla antes de trabajar en ella y distribuirla.
-
Cuando hayas contactado con gensosuikodenjin, ya comentarás por aquí lo que te haya dicho Yeah
Les informo a todos que gensosuikodenjin, no me ha dado respuesta alguna sobre la participacion en este proyecto hasta la fecha de escribir esto.
Lamentablemente habria que buscar otro medio para poder seguir este proyecto.
Asier, mira yo te decia de la DVDbox, i son los ISOS, deberian venir los subtitulos ahi en ingles segun tengo entendido, y haci podriamos ya avanzarle a traducir la mitad o los que tengan, por eso te decia que si me los enviavas; bueno yo por mi parte tengo todos los capitulos en DVDrip y las peliculas en DVDrip (estas con subtitulos en ingles) pero la serie solo trae el audio japones y nada de nada. bueno espero que se pueda hacer algo, yo solo he visto algunos capitulos subtitulados por otros fansubs y me gustaria conseguir los subtitulos para poder disfrutarla antes de trabajar en ella y distribuirla.
Hola kuchiki ness, no veo que Asier todavia te haya dado respuesta pero te comento ambos dvdbox no traen subtitulos en ingles, ni tampoco en otro ideoma. Esas ediciones solo traen el video y el audio original remasterizado. La complejidad de este proyecto radica en la falta de traductor de japones a español para poder hacer el trabajo. Lo que se podria hacer es traducir algunos capitulos desde el frances o hacer subtitulos desde el catalan (que es uno de los pocos idiomas que se doblo la serie completamente).
-
Gracias Dewprism.
Tenía pendiente responder, leyendome tarnquilamente el mensaje de kuchiki ness, pero no he tenido tiempo para hacerlo hasta ahora y justo ve que te me has adelantado.
Como bien dices, Dewprism, la única forma viable de hacer los subs es basarse en el francés, catalán o gallego, que son los idiomas en los que podemos conseguir la serie y que hay posibilidades de que alguien entienda. Si alguien quiere echar una mano, que lo diga :yeah:. Ya aviso que es un trabajo muy tedioso, de muchas horas. Principalmente necesitamos a alguien que transcriba lo que se dice en el audio de alguno de esos idiomas (por cierto español latino quizá también sirva si alguien tiene los rips de la serie en ese idioma :yeah:)
:adeu:
P.D.: ¿Alguien sabe si existen capítulos en inglés? ¿Toda la serie? Es que si está por ahí en inglés quizá sea más fácil encontrar un transcriptor a inglés y un traductor inglés-español.
-
Hola, me uno a la búsqueda de capitulos para el proyecto, bien, no se si ya habrán conseguido estos capitulos pero si no aqui estan alrededor de 14 cap subtitulados al ingles, segun la fuente provenientes de in ripeo de la tv hawaiana
http://www.elite4gaming.com/forum/anime/75037-%5Brs-com%5D-dr-slump-arale-chan-1981-series-xvid-english-sub.html
peso 175 mb aprox
formato avi
duracion 24 min aprox x cap
subtitulos en ingles
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Y como pone, el uploader (Dappy-E) en el tema que les proporcioné, tiene mas capitulos pero nadie le a contestado para que lo continue, todo es que alguien se ponga en contacto con el, copio/pego lo que dice en su post:
Dappy-E:
"As requested, I will post episodes of the old Dr. Slump Arale Chan series (1981 - 86) here. These originally came from Hawaiian TV back in the 1980s and are in English subs. These are 175MB Xvids. If you want more please let me know."
Seguiré buscando mas
-
pues ya postie ahi que lo siga subiendo, pero lo busque por google y parece ser que el mismo post esta repetido por muchos foros y al parecer por diferentes usuarios, a saber cual será el que tiene los capitulos :no:
-
pues ya postie ahi que lo siga subiendo, pero lo busque por google y parece ser que el mismo post esta repetido por muchos foros y al parecer por diferentes usuarios, a saber cual será el que tiene los capitulos :no:
Bien... no queda mas que esperar a ver que pasa.
Por cierto, yo puedo ayudar a transcribir a un .txt los dialogos de los cap en ingles, no doy a mas por que mi ingles es muy muy muy pobre ^D como para ponerme a traducir. Asi que avisenme para afinar detalles si estan de acuerdo.
-
Muchas gracia a ambos. Es un comienzo, aunque yo preferiría tener la seguridad de tener toda la serie. Por ejemplo en Catalán, tenemos toda la serie y si encontrasemos a un par de transcriptores del audio Catalán a texto, con eso ya tendríamos con que empezar a trabajar muy en serio :yeah:
¿Alguien que sepa catalán no se ofrece?
P.D.: Por supuesto, si encontrais toda la serie en audio inglés, kinto nos podría ayudar y yo me encargo de descargarla, extraer los audios y pasárselo a kinto en un pack más pequeño para que le sea más rapido descargárselo :yeah:
-
Hola, yo se catalan y os podría ayudar con las transcripciones de Audio a Texto :yeah:
-
Muchas gracias AnimeWorldD95.
Por la falta de tiempo que tengo últimamente, no he podido pasarme hasta ahora por el foro. Por este motivo voy a recopilar una lista de gente dispuesta a ayudarnos (espero que os parezca bien :yeah:).
La idea es que en cuanto seamos suficiente gente, mandar un privado/mail a todos los de esa lista para que confirme su implicación y cual podría ser su rol. Una vez estemos todos organizados, empezaríamos a trabajar en la primera mitad, saga Ncha, que esa si la tenemos completa :yeah:
¿Os parece bien?
La lista de gente actual es (entre paréntesis qué idiomas sabe):
Shan (catalan/español) ¿desaparecido?
Dewprism (francés/español)
kinto (inglés/español)
Josan de Animelliure (catalán/español)
AnimeWorldD95 (catalán/español)
P.D.: Si alguien ve en algún lado los DVD 9 de la saga Hoyoyo, que nos avise, por favor :yeah:
P.D.2: Si me he confundido en alguno de los idiomas que he puesto que conoceis, avisadme ;-)
-
Yo estoy de acuerdo :yeah:
-
Una ¿buena? noticia:
http://www.misiontokyo.com/noticias/7139/dr-slump-mas-cerca
Igual nos salen hasta DVDs con subtítulos y todo :)
-
Pues si saliese con subtítulos si sería una muy buena idea. De todas formas creo que es bueno seguir organizando el grupo, por si acaso :yeah:
:adeu:
-
Y tanto.
Pero a ver si tenemos suerte...
De todas formas si sacan DVDs, seguramente será más tarde de echar la serie por TV, y al ser tan larga, si mañana comenzaran a echar la serie, tardarían como un año en sacar el primer DVD ...
Vamos, que mejor no hacerse ilusiones, por si acaso :P
-
Pues no me había dado cuenta de que primero tenia que salir en la TV. Por un momento pense que lo iban a doblar para el DVD directametne... iluso de mi xD
Aprovecho para actualziar la lista con lo que me he hablado por mail con :
Shan (catalan/español) ¿desaparecido?
Dewprism (estilador/timeador)
kinto (inglés/español)
Josan de Animelliure (catalán/español)
AnimeWorldD95 (catalán/español)
-
Muy buenas!
Soy Josan de Alicante Otaku y Animelliure.
Me ofrezco a ayudar en todo lo que pueda en Catalán y Español. Sin embargo, aunque entiendo y hablo perfectamente Catalán, al no haberlo estudiado no domino la gramática lo suficiente como para escribir correctamente sin faltas de ortografía.
Podría, por ejemplo, transcribir del catalán al Español. Dispongo de todos los capítulos, con audio en Catalán.
Un saludo, y suerte a todos con el proyecto!
-
Hola Josan. Bienvenido.
Siento haber tardado tanto en responder, pero últimamente no he parado (que te lo digan los del Dragon Team, que llevo como 1 semana sin mirar el foro interno que tenemos :P :P :P).
Gracias por ofrecer tu ayuda. Como ya te tenía en la lista, te mantengo (quito lo de Animelliure porque y estás registrado aquí :yeah:):
Shan (catalan/español) ¿desaparecido?
Dewprism (estilador/timeador)
kinto (inglés/español)
Josan (catalán/español)
AnimeWorldD95 (catalán/español)
Un saludo :adeu:
P.D.: Lillous, te he mandado un privado ;)
-
Una ¿buena? noticia:
http://www.misiontokyo.com/noticias/7139/dr-slump-mas-cerca
Igual nos salen hasta DVDs con subtítulos y todo :)
Parece que es verdad: http://www.toei-animation.com/files/TAEU_PR_Arale_20100315_EN_0.pdf
Bueno, como dijo merkel, hay para rato, pues primero la tienen que emitir por TV
:adeu:
-
Veo la luz al final del tunel :D Que ganas de que lo saquen...
-
En el pdf no pone nada de eso, lo único que dice es que ha licenciado el merchandising de la serie de televisión. Lo que merkel anunció es diferente a esto.
-
Vaya. Espero que sea el primer paso :P
-
En el pdf no pone nada de eso, lo único que dice es que ha licenciado el merchandising de la serie de televisión. Lo que merkel anunció es diferente a esto.
La posible ediccion de un DVD, hasta donde tengo entendido sobre licencias, esta relacionado con el "merchandising".
Y por otro lado, dudo que Edebé Audiovisual (como su nombre lo indica) se dedique a sacar figuritas de Arale :D
En epoca de crisis... y encima con lo caro que deben ser las licencias de los ponjas...
:yeah:
-
Espero que sea verdad xD
-
Primero apareció esta noticia en marzo, que es lo mismo que el pdf:
http://www.misiontokyo.com/index.php?ind=news&op=news_show_single&ide=6000
Dice esto:
PARÍS: Toei Animation ha designado a Edebé Audiovisual Licensing como su agente para gestionar las licencias en España de la serie televisiva Dr. Slump-Arale.
Edebé adquiere todos los derechos de merchandising, excepto editorial, para España y Andorra. La comedia de 243 capítulos de 26 minutos cada uno está orientada a jóvenes y audiencias familiares.
"Estamos muy complacidos de tener a Edebé como nuevo socio y esperamos trabajar con ellos en la expansión de la marca de Dr. Slump-Arale en esta región clave", dijo Kanji Kazahaya, director general de Toei Animation Europe.
Irene Civico, manager de licencias de Edebé, añadió: "Dr Slump - Arale fue un gran éxito en España y crecimos con estos personajes inolvidables, así que nos sentimos realmente honorados por ser elegidos por la Toei para ser su agente de licencias en España."
ACTUALIZACIÓN
La licencia de momento sólo afectará a productos derivados pues actualmente es imposible editar la serie de TV en DVD o televisión. La causa es que se trata de una serie muy antigua y los japoneses no disponen de los betacams originales pues unos problemas del pasado hicieron que se perdieran. Si en un futuro los encuentran se podrá comercializar con ellos pero de momento resulta imposible.
Y en el pdf dice esto:
As per the agreement, Edebé will handle Dr.Slump - Arale for Spain and Andorra territories, for merchandising rights except publishing.
La segunda noticia es de finales de agosto:
http://www.misiontokyo.com/noticias/7139/dr-slump-mas-cerca
Si hace unos meses os informábamos que la Toei estaba intentando revender los derechos de Dr.Slump en Europa, hoy os podemos confirmar que finalmente una empresa española ha cerrado un acuerdo con Toei para editar este clásico de Akira Toriyama en España. Aun es pronto para anunciar fechas de salida y características pero lo cierto es que la intención es doblar la serie al castellano pues, a día de hoy, sigue siendo inédita en muchas comunidades que en su día sus cadena autonómicas no apostaron por Dr.Slump.
Por su parte, Edebe ya posee la licencia para sacar en nuestro país toda clase de material relacionado con la franquicia, así que en los próximos meses no sería raro ver un renacimiento de Arale y compañía.
Parece que está encaminado, pero no creo que sea Edebé quien lo haga. Que es lo quería decir.
-
Bueno, esperemos que ya sea una u otra, al final lo saquen, que la serie lo merece. Aunque esperemos sacarla nosotros antes :P :P :P
-
Bueno, esperemos que ya sea una u otra, al final lo saquen, que la serie lo merece. Aunque esperemos sacarla nosotros antes :P :P :P
Es un chiste? :bleh:
-
Un poco a medias, pero no, preferiria ganarles la partida xD.
P.D.: Hablo de sacarla en DVD, que ellos seguro que la sacan antes en TV, pero en DVD tardarán un montón...
-
Nunca pierdas la ilusión, es lo que te hace ser tú.
Siguiendo con el tema, os traigo un post de ramen para dos del 6 de septiembre. No sé si es muy fiable, pero conociendo a la editorial que comenta, casi hasta son malas noticias:
http://ramenparados.blogspot.com/2010/09/el-anime-de-dr-slump-en-manos-de-savor.html
¡El anime de Dr. Slump en manos de Savor Ediciones – Emon!
Si pensábais que con el reciente bombazo de Norma Editorial teníamos suficiente os equivocáis ¡Queremos revelaros mucho más! Y qué mejor que premiaros con otra nueva carga de información explosiva. Desde hace tiempo veníamos avisando de los intereses de Toei Animation por explotar la franquicia de Dr. Slump en Europa. Fue a mediados de marzo cuando la propia Toei hizo público mediante comunicado oficial que los derechos de merchandising para España habían sido otorgados a Edebé Audiovisual Licensing.
Y es ahora cuando os revelamos la guinda de todo el pastel. Ramen Para Dos puede confirmar en exclusiva que, además del merchandising, los derechos de explotación del anime de Dr. Slump en España ya han sido otorgados, cayendo en manos de Savor Ed. – Emon (antes Jonu Media). Y eso no es todo, Savor quiere doblarla al castellano.
Dr. Slump, del creador de Bola de Dragon -Dragon Ball-, Akira Toriyama, nos narra las aventuras del profesor Sembei Norimaki y de su creación, un robot humanoide con forma de niña de 10 años llamada Arale Norimaki, quien carece de sentido común y cuenta con una fuerza extraordinaria. Casi toda las historia transcurre en la Villa del Pingüino, donde nadie sabe qué es realmente Arale.
-
¿Porqué son malas noticias?
P.D.: ¡Que bonitas palabras me has dicho xD!
-
La mala noticia es que Savor fue la que compró Jonu Media, y que desde entonces las licencias que tenían no las han aprovechado. Por ejemplo, Ranma está estancadísima, de Bleach sale de vez en cuando algún volumen, etc... Lo único que están haciendo es coger el stock y sacar los típicos packs ahorro, pero sin sacar nada nuevo. Resumiendo, es la clase de editorial que en cualquier momento te corta la edición. Espero que no sea así y que por lo menos lo doblen y emitan en la tele.
-
Vaya panorama :(
-
Ya lo han publicado también en Misión Tokyo:
http://www.misiontokyo.com/noticias/7211/savor-confirma-que-editara-drslump-en-dvd
Si hace unas semanas Misión Tokyo destapaba una de las noticias más esperadas por los fans de Akira Toriyama en relación a la licencia del anime de Dr.Slump en España, ahora Savor a confirmado en exclusiva a Misión Tokyo que planean editarla en DVD a la vez que van a intentar venderla a alguna televisión en abierto. Para ello van a doblar la serie al castellano y hacer realidad el deseo de muchos y muchas otakus que todavía no han podido disfrutar de uno de los mejores animes de todos los tiempos. Esta buena noticia no debe confundirse con un posible renacimiento de la marca Jonu Media, pues desde Savor nos aseguran que "no hay más novedades cerradas".
Savor hará publicas las características y fechas de salida cuando tenga todos los detalles atados y confirmados, así que deberemos permanecer atentos.
-
Buenas noticias, sin duda ;)
-
Si, sin duda excelente noticia. ^D No conozco como son las ediciones de Savor, esperemos que tenga la calidad que esta serie se merece.
La mala noticia es que Savor fue la que compró Jonu Media, y que desde entonces las licencias que tenían no las han aprovechado. Por ejemplo, Ranma está estancadísima, de Bleach sale de vez en cuando algún volumen, etc... Lo único que están haciendo es coger el stock y sacar los típicos packs ahorro, pero sin sacar nada nuevo. Resumiendo, es la clase de editorial que en cualquier momento te corta la edición. Espero que no sea así y que por lo menos lo doblen y emitan en la tele.
Los japoneses son muy burocraticos con el tema de las licencias. Cuando una empresa compra a otra, las licencias se renuevan y lleva tanto o mas tiempo que adquirirla nuevamente. Acá en Argentina hubo casos de licencia manga que duraron mas de 10 años el paso de una empresa a otra. Igualmente España es mas mimada (como mercado comercial) por los japoneses.
-
Hola, Encontré este foro porque estoy buscando ver la serie subtitulada en Español. Encontré 5 capítulos con subs. en Español y otros cuantos en Inglés (creo que en un comentario anterior hablan de ellos), y nada más.
Por eso estoy dispuesto a ayudarles en lo que pueda.
No sé Catalán, Gallego o Francés (soy mexicano), aunque sí sé algo de Inglés, aunque no lo domino. Acabo de comenzar a tomar clases de Japonés, y precisamente por eso me interesa la serie subtitulada.
No tengo experiencia subtitulando o sincronizando, pero creo que no sería demasiado problema aprender.
Por lo pronto cuenten conmigo. Y me gustaría saber si han hecho algún avance o alguna otra novedad.
saludos
-
Bienvenido rafar. De momento no hemos hecho muchos avances de echo ahora mismo esta parada la cosa a la espera de organizarnos bien (estábamos esperando a ver si volvía Jordi o Shan, que son quienes empezaron a hacer subtítulos, para que transmitiesen sus conocimientos a los nuevos que queréis colaborar. Si no vuelven habrá que ver alguna alternativa...
Además, nos faltan los DVD de la saga Hoyoyo (salvo los primeros discos, no recuerdo cuales).
En cuanto al tema de echarnos una mano, gracias por ofrecerte. Una duda: ¿que harías exactamente? No te verías capaz de traducir del japones hablado al español escrito todavía ¿verdad?
Gracias :yeah:
:adeu:
-
Oh ya veo. Voy a comenzar a buscar. Aunque lo creo poco probable, puede ser que encuentre esos DVD en Internet.
Para traducir Japonés, me falta todavía mucho. Apenas voy empezando con el idioma.
En realidad no sé qué es lo que yo haría. Me gustaría saber primero qué opciones hay... o cómo es que se organiza un equipo como éste. No sé exactamente cuál es el proceso que se sigue para subtitular series, ¿Hay alguna guia o algo parecido?
Si sirve como referencia, no tendría problemas en manejar (o buscar) software para crear subtítulos. Pero debe haber otras cosas que se necesitan hacer, como corrección ortográfica, o semántica de forma que se excluyan regionalismos en Español.
Tal vez conociendo el proceso yo podría decir qué es lo que puedo hacer :)
Saludos
-
Los pasos que hay que hacer para montar los subtítulos son los siguientes:
1.- Escuchar el audio (catalán, gallego, francés o idioma legible :P) y generar las frases que se dicen ahí.
2.- Adaptar las frases largas para que no lo sean demasiado, y ajustar todas las frases al estilo del manga (esto es opcional :P)
3.- Timear y estilar las frases con respecto al audio japones.
4.- Revisar los subtítulos para ver que todo está bien.
5.- Cuando todo esté correcto, traducir a los demás idiomas.
6.- Hacer las censuras (en caso de que las haya) cortando los subtítulos para dejar solo las frases de las zonas de censura (a patir de los tiempos que generarían los sincronizadores de audio) y SOBRETODO revisar que cuadra con el audio de ese idioma, ya que en los doblajes las zonas de censura pueden obligar al subtitulador a inventarse frases y tiempos para cuadrarlo.
7.- Revisión de que todo está correcto.
En cuanto al software no hay problema: Aegisub :yeah:
¿Dónde crees que podrías encajar?
:adeu:
-
Hola de nuevo!
6.- Hacer las censuras (en caso de que las haya) cortando los subtítulos para dejar solo las frases de las zonas de censura (a patir de los tiempos que generarían los sincronizadores de audio) y SOBRETODO revisar que cuadra con el audio de ese idioma, ya que en los doblajes las zonas de censura pueden obligar al subtitulador a inventarse frases y tiempos para cuadrarlo.
Me alegra mucho leer que tenéis esto en cuenta, pues si se van a transcribir los subtítulos de el audio catalán, hay que tener en cuenta que, aunque fue un doblaje de muy buena calidad y profesional (dada la experiencia de Tv3 en el tema), es MUY antiguo y está algo censurado en algunas partes concretas, por lo que podría quedar extraño o inexacto visualizar los subtítulos transcritos del catalán, tal cual, sobre el audio Japonés original.
Un ejemplo que me hizo mucha gracia, al verlo en VO subtitulado, es en el primer capítulo, cuando el Dr prueba la visión de Arale haciéndole leer caracteres Japoneses.
En la versión original, Arale lee los Kanjis Ki-N-Ta (Testículos), mientras que en el doblaje catalán, lee Ga-Ma-Rús, (una especie de buho) un "insulto", que se podría traducir como "burro"
Aunque por lo general tampoco haya mucha censura, yo diría que a menudo acortan diálogos, eliminando o adaptando al Catalán referencias al "folklore" Japonés, que serían difíciles de entender para los niños, sobretodo teniendo en cuenta que por entonces, no estaba tan extendida la cultura Japonesa.
Saludos!
-
Pues si, esa es la idea, pero como en todo hace falta tiempo, dedicación paciencia y SOBRETODO ayuda.
Por cierto ¿Sabes japonés? :xiulant:
P.D.: Pongo la lista de gente que está apuntada para ayudarnos ¿Álguien más se quiere apuntar?
- Shan (catalan/español) ¿desaparecido?
- Dewprism (estilador/timeador)
- kinto (inglés/español)
- Josan (catalán/español)
- AnimeWorldD95 (catalán/español)
-
Hola, que tal. En respuesta a la pregunta de Asier ¿Exactamente qué haría yo?
Me agrada la idea de la revisión de los subtítulos. Aunque si se necesita a alguien más para timear y estirar, yo podría cooperar con ello.
También podría apoyar, por ejemplo ayudándole a kinto, con algo de traducción a partir del inglés.
Una vez que tengamos el equipo formado, yo podría ajustarme a lo que se necesite.
-
Ok. Te pongo en la lista de gente, aunque ya te aviso que no creo que encontremos subtítulos en inglés ¿Podéis buscarlos si no os importa? No vaya a ser que haya en algún idioma conocido que podamos traducir :yeah:.
- Shan (catalan/español) ¿desaparecido?
- Dewprism (estilador/timeador)
- rafar (estilador/timeador o inglés/español)
- kinto (inglés/español)
- Josan (catalán/español)
- AnimeWorldD95 (catalán/español)
-
Pues yo tengo los primeros 4 o 5 en Jap con subtítulos incrustados en español bastante buenos, pero ni idea de si hay más ...
Creo recordar que los bajé con Emule.
PD: desgraciadamente no tengo ni idea de Japonés, pero si de Inglés, de sobra para transcribir subs si los encontráramos.
Saludos!
-
Pues yo tengo los primeros 4 o 5 en Jap con subtítulos incrustados en español bastante buenos, pero ni idea de si hay más ...
Creo recordar que los bajé con Emule.
PD: desgraciadamente no tengo ni idea de Japonés, pero si de Inglés, de sobra para transcribir subs si los encontráramos.
Saludos!
Creo que te refieres a los 5 cap que subtitulo otakulandia, pues de ahi no pasó a más, ahí se congelo todo :( lastima.
Referente a lo segundo, de los subtitulos en inglés, no pude encontrar mas que esos 14, ni por la mula ni por otro medio :no:
-
Exacto, pone que son de Otakulandia, y solo tengo esos 5.
Saludos!
-
- Shan (catalan/español) ¿desaparecido?
- Dewprism (estilador/timeador)
- rafar (estilador/timeador o inglés/español)
- kinto (inglés/español)
- Josan (catalán/español)
- AnimeWorldD95 (catalán/español)
Esto me hace muy feliz :D :yeah: y como habréis podido leer por el resto del foro "he vuelto" ^^
En cuanto hablé con Asier sobre el tema y tenga tiempo, me pondré en contacto con los "escogidos" para la clase majistral del profesor Jordi ^D (<-- No siempre lo que digo hay que tomarselo al pie de la letra y menos si veis esté emoticono cerca ;-))
:adeu:
P.D.: Mi apoyo será básicamente moral ya que todos mis esfuerzos de equipo serán para el MusculTeam ;-)
-
Pefecto. Que ganas tengo de empezar con esta serie, la verdad :yeah:
:adeu:
-
Esto me hace muy feliz Cheesy Yeah y como habréis podido leer por el resto del foro "he vuelto" Azn
En cuanto hablé con Asier sobre el tema y tenga tiempo, me pondré en contacto con los "escogidos" para la clase majistral del profesor Jordi Sonreir (<-- No siempre lo que digo hay que tomarselo al pie de la letra y menos si veis esté emoticono cerca Guiñar)
Genial, un paso mas cerca de que este proyecto tenga vida ^D
Aparte se me liberan examenes asi que voy a tener mas tiempo libre! (Ya tenia ganas de adelantar algo mas del frances)
Y un posible proyecto personal que le quiero pedir autorizacion a Asier para publicarlo (en un par de dias te mando un MP)
:adeu:
-
¡Que intriga! Como me mola que la gente se anime a subir sus proyectos. El foro empieza a tomar forma :yeah:
:adeu:
-
Me alegro de que la gente se anime a llevar a cabo este serión,yo estaba bastante animado hoy hace casi un año,pero como me vi solo me desanimé.Ahora ya lo tengo complicado porque con el curro ya no doy hecho,pero igual puedo ayudaros con alguna traducción o algo q implique poco chollo.Mucho animo,q lo vais a necesitar...
-
Nueva noticia:
Toei Europe confirma la licencia de Dr. Slump por Savor y anuncia nuevo doblaje en castellano y catalán (http://ramenparados.blogspot.com/2011/01/toei-europe-confirma-la-licencia-de-dr.html)
Espero que en el DVD incluyan el audio original a parte del nuevo porque yo quiero oir el antiguo...
:adeu:
P.D.: Gracias eljavi por contármelo :yeah:
-
Me da un miedo esto de los nuevos doblajes.... :xiulant:
-
A mí me da miedo que no lo doblen...
-
Yo tambien espero que lleve el doblaje antiguo, no sera lo mismo un doblaje nuevo sin la voz de sembei que por desgracia murio y por eso ya no es posible.
-
Vaya. Crucemos los dedos y que lo doble pero que sean inteligentes y que pongan el audio original, y si pueden meter el Euskeray el Gallego, mejor que mejor :yeah:
-
quiza el redoblaje se debe a que no han podido recuperar el doblaje antiguo, quiza les a pasado algo a las copias que tenian los del estudio, y por eso hace poco solo emitieron 46 capitulos, todo es posible jaja, ya solo por imaginar que todo puede ser.
-
Ostia, esperemos que no sea eso, sino menuda putada... :(
-
x si es de interes para el proyecto dejo esta cita de alguien que tiene material de Dr Slump en latino:
hola yo soy el guachoentertainment, quien subio los escasos capitulos en youtube y los saque por pedido de toei animation veo que estan publicando algo de lo que pudieron rescatar desde hoy publicare todos los capitulos que poseo para descargar en megaupload les recuerdo que no poseo los 80 capitulos que fueron doblados aqui les va los links
http://www.megaupload.com/?d=HC2Y8MK6 cap 01
http://www.megaupload.com/?d=7GKCF20C cap 05
http://www.megaupload.com/?d=GENR46MZ cap 06
de momento subi estos episodios con el tiempo seguire subiendo e informando en este sitio espero les guste saludos a todos
Tenchi Masaki escribió:
Woooooooooooooorales guacho-lun, pido tu autorizacion para usar los audios con tus creditos para ir montando los capitulos en mis raws japonesas.
Pues pronto comenzare ya a trabajar en new dr slump, apenas he montado el capitulo 1 pero ire montando mas, ya tengo todas las raws gracias a mi amgio gigadein y este proyecto pronto vera la luz, ya tambien me puse a checar mis vhs.
Saludos XD
elguachoentertainment escribió:
justamente iba pedir que a los pocos que llegan a este foro comenten a los demas ya que no tengo tiempo de hacerlo no me molesta que hagan sus proyectos a partir de mis escasos capitulos que ire subiendo suerte con tu proyecto
saludos
creo que es una gran oportunidad, ya que los escasos capitulos que yo habia logrado recolectar fueron subidos por esta persona, que dicen ustedes .
dejo el hilo al enlace:
http://www.mcanime.net/foro/viewtopic.php?p=6510316#6510316
-
Muchas gracias kinto.
Estudiaremos el tema, pero en su día, cuando lo estuvimos hablando vimos que solo existían los primeros capítulos doblados al latino ¿verdad? Creo que eran unos 40 y algo capítulos y claro de 243 pues no era muy significativo :(
:adeu:
-
Muchas gracias kinto.
Estudiaremos el tema, pero en su día, cuando lo estuvimos hablando vimos que solo existían los primeros capítulos doblados al latino ¿verdad? Creo que eran unos 40 y algo capítulos y claro de 243 pues no era muy significativo :(
:adeu:
Fueron como 72 capitulos doblados en latinoamerica
-
Es verdad, dudaba entre los 2 números. Fallé xD
No llega a un 30% de toda la serie... Bueno ya veremos si ese que algún día arrancamos con los subs que son los que nos están limitando :(
:adeu:
-
Al menos esta semana andan saliendo noticias acerca de los DVD y parece que no están tan lejos de aparecer como creíamos.
Eso sí, nuevos doblajes ... pero bueno... con un poco de suerte hacen como en Ranma y dejan el doblaje antiguo.
Aunque lo dudo. El doblaje de Ranma antiguo era el castellano y en Dr Slump catalán ... seguro que lo quitan.
-
Crucemos los dedos. En cuanto sepáis algo nuevo, contadlo por aquí :yeah:
:adeu:
-
Crucemos los dedos. En cuanto sepáis algo nuevo, contadlo por aquí :yeah:
:adeu:
Eso, eso!!
-
He estado investigando por ahí, y quien va a lanzar los DVDs es Emon, que es una 'filial' de Savor. Sí, aquellos que nos han dejado a medias con Ranma.
Si entráis en su facebook, hay un par de mensajitos en su muro, uno para que pongan más audios antiguos a Dr Slump y otro para que terminen de editar Ranma:
Dr SlumpNoc Ker Me gustaria que cuando sepan seguro,los doblajes que tendra en total la serie del dr.slump,me lo dijeran por aqui o en mi muro,gracias.Espero que consigan hacerse con la cesion del doblaje valenciano de canal 9,gracias.
Emon Hola Noc,
Como ya comentamos no depende sólo de nosotros. Estamos haciendo lo posible y ten por seguro que cuando lo sepamos te informaremos.
Esperamos poder darte una alegria y sinó almenos se habrá hecho todo lo posible :)
Emon Hola Noc,
Al final los japoneses, que son los dueños de la serie, son los que tienen la última palabra de cómo sale el producto y con qué características. Esperemos que nos dejen ;)
Emon Ya...A medida que vayamos teniendo noticias os informamos!
RanmaPara que Emon / Jonu Media termine de editar "Ranma 1/2" en DVD en España
Emon Buenos días chicos,
Estudiaremos el tema junto con el departamento de adquisiciones a ver si es posible editar las últimas temporadas de Ranma. Os mantendremos informados :)
Saludos,
Yo no tengo Facebook, ni pinta de hacérmelo por ahora, pero los que tengáis, bien podríais darles un poco de caña a ver si ven que hay gente interesada ;)
Edito, que me olvidaba, su muro de Facebook:
http://www.facebook.com/pages/Emon/175151469561
-
Gracias merkel. Muy interesante.
P.D.: Yo tengo Facebook, pero como si no tuviese. Una día de estos que esté aburrido, me doy de baja :yeah:
-
Me he agregado la pagina del facebook. Si hay alguna novedad os la comento.
Un saludo!
-
Asier, en caso que Savor saque finalmente los DVDs como parece que va a ser. ¿Cómo va a quedar el proyecto?
Es decir. Si vienen con los audios que queremos y sus respectivos subtítulos ... ¿la idea es rehacer el proyecto con los menús y videos de los box japoneses y con estos audios y subtítulos?
-
Buena pregunta. La duda que me surge es: ¿los videos serán como los de los japo? Si es así, merece la pena hacer los DVDs por solo los menus y para meter el audio japo... que a saber si vendrá o no incluido.
Y si no es así, pues sí, la respuesta sería que podríamos rehacerlo en base a los japos y añadiendoles los audios de los dvds de Savor + el audio catalan original si no lo trae ¿no os parece?
:adeu:
-
La verdad, que todo lo que podamos aprovechar de la edición de Savor pues mejor ;)
Sobre todo si trae subtítulos, ya estarán timeados, y eso es muuucho adelanto.
-
Posi, es lo más difícil :yeah:
:adeu:
-
Recien salido del horno: http://www.misiontokyo.com/noticias/8048/dr-slump-empieza-a-ver-la-luz
Eso si, esperemos que no sea a 35 euros porque a mi me mato el cambio de moneda :(
Saludos chicos
-
Wooo, que buena noticia. Aunque espero que lo bajen un poco de precio, tengo ganas de verlo ya :D (y esperemos que cumplan con lo del catalán :yeah:)
:adeu:
-
Iba a daros la misma noticia.
Os habéis adelantado, jejeje.
Buenas noticias !!
-
Ya tengo ganas de verla yo también
-
Lo único que mosquea es lo de "sólo" 50 capítulos.
Espero que no la dejen a medias como Ranma.
Si me la comienzo a comprar corro el riesgo de quedarme a medias.
Si no me la compro hasta que haya salido toda, corro el riesgo de ya no encontrar los primeros packs.
Bah
-
Espera a que saquen el segundo pack y si van a buen ritmo esperas a que saquen toda. Si no es así tendrás que arriesgar...
:adeu:
-
Lo único que mosquea es lo de "sólo" 50 capítulos.
Espero que no la dejen a medias como Ranma.
Si me la comienzo a comprar corro el riesgo de quedarme a medias.
Si no me la compro hasta que haya salido toda, corro el riesgo de ya no encontrar los primeros packs.
Bah
Eso pasa siempre. Y si no te la compras y mucha gente hace como tu y no se vende al principio, la editora la cancelará...
Con el manga pasa igual. Yo soy de la opinión que si una cosa te gusta...
-
Lo tengo claro, que al final me la compraré como me he comprado original todo lo que me gusta.
Bueno ... todo menos DB, que claro, no hay comparación de lo que sacan a la venta con lo que hay aquí :yeah:
-
http://ramenparados.blogspot.com/2011/03/lanzamientos-savor-emon-abril-2011.html
Decepción? La verdad que no se que decir. No voy a decir que es un robo porque no estoy demasiado al tanto de los precios de los dvd en españa. Y soy consiente de la crisis europa. Tenia enormes ganas de importar la edicion, pero si no viene con audio original y subtitulos, lamentablemente no la voy a comprar. A ese precio (y contando que con el cambio de moneda, salgo perdiendo), prefiero juntar un poco mas e importarme la edicion original japones.
Asier: Alguna novedad con las dvd/caratulas de HOYOYO? Yo consegui imagenes de baja calidad, pero con un poco de tiempo puedo restauralas y rehacerlas similares a las originales, que opinas?
-
Pues si es un poco putada. Porque si solo van a meter audios y nada de subtítulos, pues vaya. Al menos parece que el audio será el original catalán y no un redobaje que a mi me fastidiaria bastante. Lo unico bueno que van a hacer el libreto ese, pero bueno habrá que verlo, porque si me parce mucho dinero para poco episodios...
:adeu:
P.D.: En cuanto a lo de la restauración de HOYOYO me temo que será la unica opción, porque parce que no hay nadie que se anime a subir los originales.. :(
-
P.D.: En cuanto a lo de la restauración de HOYOYO me temo que será la unica opción, porque parce que no hay nadie que se anime a subir los originales.. :(
Bueno, este fin de semana empiezo a restaurarlas, porque despues con la facultad me va a hacer imposible. Si tenes imagen, bienvenido sean, que cuanto mas complementen lo que tengo, mejor.
:adeu:
-
Desde luego, si viene sin audio japonés y sin subtítulos, el precio me parece un poco abusivo.
Y además si no nos confirman que van a publicar la serie completa.
Ya me veo teniendo la serie incompleta por los 2 sentidos, incompleta por capitulos e incompleta por contenidos...
-
Buff, vaya mierda de edición, sin Euskera, Gallego, ni Valenciano (Si es que existe) ni incluso tiene el audio original y subtítulos, cuando hay un montón de gente que le gusta verlo en original japonés con subtitulos.
Yo, como Gallego, como comprendereis no voy a comprarlos ya que no trae el gallego. Además el precio es desorbitado. 4 dvds, 40 euros y solo 3 episodios por dvd? Nos están a tomar el pelo o que? No lo he calculado pero creo que hasta sale más barato comprarse los Box japoneses.
En caso de que lleguen a sacarla entera, que no creo, 243 episodios, a 3 episodios por dvd = 81 DVDs. El doble de los que hay en Japón.
Por otro lado, no entiendo lo de no traer audio japonés y subtítulos cuando las demás distribuidoras al menos tienen la decencia de hacerles unos subtítulos y traer el idioma original. No se supone que cuando les entregan los masters ya tienen el audio japonés? Apuesto a que es la misma versión que emitiron en tv y por eso no tiene ni japonés o que esta versión también vino de Francia como la de Dragon Ball Z (Si, la que están vendiendo los de selecta).
Esa es otra, las distribuidoras nos están engañando con los dvds que sacan a la venta. La versión que nos están vendiendo de dragon ball z, aunque es sin censura, no vinó directamente de japón ya que antes de ser vendida aquí, llegó a Francia en el 2003 y ellos fueron los que la remasterizaron, selecta simplemente se dedico a coger esos videos e incluirle los audios y subtítulos de España, no le dejaron el francés porque sinó la cosa cantaría mucho.
Solo hay que ver ciertos detalles para darse cuenta de que hay cosas que fueron cambiadas y no coinciden con la versión original. Por ejemplo el opening 2 con Nappa y Vegeta en japonés es cambiado antes y en selecta lo cambiaron más adelante. En los de selecta, hay veces que llevan las cortinillas y otras veces no y aparte que no llevan los avances del próximo episodio y no es porque no esteen doblados y por eso no los pusieron sinó porque los de Francia ya les entregaron a los de selecta los videos sin los avances y por eso selecta no los tienen.
En Francia, como es de costumbre, cantan sus propias canciones en vez de usar las originales y tienen otro ending y lo que hicieron los de selecta fue quitarlo y cambiarlo por el original para tomarnos el pelo.
Aquí teneis el tal ending:
http://www.youtube.com/watch?v=RvmmFcPKIjQ&feature=more_related
PD: Mirad la calidad, los colores, cuando el video se pixela, no os recuerda a los DVDs de selecta? Porque creeis que llevan las siglas AB?
-
81 DVD's, suponiendo que lo dejen en 80, serían 20 packs de 4 dvd's. lo que quiere decir 20 packs x 40€ = 800€... Joder si es caro...
En cuanto a lo de la calidad... habría que verlo comparando el vídeo que saquen con el video de la box, aunque me extraña mucho eso de que "hayan mejorado la calidad del video" si viene del japonés, porque tiene pinta de que es eso que comentas de que realmente no viene del japo si no del francés...
Mal rollo...
:adeu:
NOTA: He modificado el valor de la multiplicación de 20x40 porque había puesto 400 en vez de 800 (gracias Dewprism por tu rectificación de más abajo de este mensaje :yeah:)
-
Buff, vaya mierda de edición, sin Euskera, Gallego, ni Valenciano (Si es que existe) ni incluso tiene el audio original y subtítulos, cuando hay un montón de gente que le gusta verlo en original japonés con subtitulos.
Yo, como Gallego, como comprendereis no voy a comprarlos ya que no trae el gallego. Además el precio es desorbitado. 4 dvds, 40 euros y solo 3 episodios por dvd? Nos están a tomar el pelo o que? No lo he calculado pero creo que hasta sale más barato comprarse los Box japoneses.
En caso de que lleguen a sacarla entera, que no creo, 243 episodios, a 3 episodios por dvd = 81 DVDs. El doble de los que hay en Japón.
Por otro lado, no entiendo lo de no traer audio japonés y subtítulos cuando las demás distribuidoras al menos tienen la decencia de hacerles unos subtítulos y traer el idioma original. No se supone que cuando les entregan los masters ya tienen el audio japonés? Apuesto a que es la misma versión que emitiron en tv y por eso no tiene ni japonés o que esta versión también vino de Francia como la de Dragon Ball Z (Si, la que están vendiendo los de selecta).
Esa es otra, las distribuidoras nos están engañando con los dvds que sacan a la venta. La versión que nos están vendiendo de dragon ball z, aunque es sin censura, no vinó directamente de japón ya que antes de ser vendida aquí, llegó a Francia en el 2003 y ellos fueron los que la remasterizaron, selecta simplemente se dedico a coger esos videos e incluirle los audios y subtítulos de España, no le dejaron el francés porque sinó la cosa cantaría mucho.
Solo hay que ver ciertos detalles para darse cuenta de que hay cosas que fueron cambiadas y no coinciden con la versión original. Por ejemplo el opening 2 con Nappa y Vegeta en japonés es cambiado antes y en selecta lo cambiaron más adelante. En los de selecta, hay veces que llevan las cortinillas y otras veces no y aparte que no llevan los avances del próximo episodio y no es porque no esteen doblados y por eso no los pusieron sinó porque los de Francia ya les entregaron a los de selecta los videos sin los avances y por eso selecta no los tienen.
En Francia, como es de costumbre, cantan sus propias canciones en vez de usar las originales y tienen otro ending y lo que hicieron los de selecta fue quitarlo y cambiarlo por el original para tomarnos el pelo.
Aquí teneis el tal ending:
http://www.youtube.com/watch?v=RvmmFcPKIjQ&feature=more_related
PD: Mirad la calidad, los colores, cuando el video se pixela, no os recuerda a los DVDs de selecta? Porque creeis que llevan las siglas AB?
Estas haciendo demasiadas conjeturas... ^^u
No voy a salir a defender a Selecta, pero tuve hace poco la edicion de Dragon Ball y Z en mis manos y la estuve revisando, comparandola con la gringa. A mi parecer lo unico criticable es el tema del entrelazado del video, lo demas esta muy bien. Despues el orden de los openings y endings posiblemente corra por TOEI.
Primero, Toei siempre envia los masters a las compañias que compran el producto, solo en casos muy especiales esto no es asi (en latinoamerica, infinidad de veces enviaron masters retocados por USA y todos sabemos la censura de ellos. Por ejemplo One Piece).
Ademas, siempre pero SIEMPRE, el ultimo en dar el ok son ellos. Asi que si no sale en condiciones, es mas por toei que por selecta, savor, o sea la compañia que sea. Y se venia diciendo rumoreando desde hace años, que con Dr.Slump tuvieron problemas para masters originales, eso podria justificar lo tarde que sale la edicion occidental...
Ah, otro detallecito, por mas que exista el dvd japones, NUNCA PERO NUNCA se trabaja sobre ellos, sino en base a masters (sean los originales o no). Suele haber un mito en internet sobre ¿porque no usaron los videos del dvd japones? Con los fansub es entendible pero las compañias de video y doblaje manejan otros materiales y otras variables.
Por cierto, EMON FACEBOOK acaba de confirmar que SI TENDRA SUBTITULOS Y VERSION ORIGINAL (http://www.facebook.com/home.php#!/emon.savor/posts/107580935987801?notif_t=share_reply). Eso cambio parte del paronama, esperemos que lo anuncien con bombos, porque hay muchos comentarios negativos en internet.
:adeu:
PD.: Asier, capaz veas alguien conocido en el link que pongo :P.
PD: Perdon la correccion Asier, pero seria 800 Euros (20x40=800) mas caro :no:
-
En efecto...
¡ACTUALIZADO! Desde Misión Tokyo nos hemos puesto en contacto con Savor, y nos han podido confirmar que la edición será de 12 episodios, e incluirá audio en japonés y subtítulos en castellano, a parte de destacar que contendrá un gran número de extras.
Eso ya gana enteros.
No entiendo porqué no le ponen los subtítulos también en catalán, pero bueno ...
Es verdad que es caro, pero si de verdad tiene una buena calidad de imagen, pues al menos no pagas por basura.
-
Aún así... 800 €... (gracias por la rectificación Dewprism, lo he modificado en mi mensaje anterior para no confundir)
:adeu:
-
Cuánto movimiento fuera del hilo de DB!! :bleh:
No entiendo porqué no le ponen los subtítulos también en catalán, pero bueno ...
Porque transcribirlos cuesta lo suyo. Cuando haces un doblaje nuevo, a la fuerza tienes que tener disponible el guión escrito, por lo tanto, para hacer los subtítulos gran parte del trabajo está hecho.
:adeu:
-
81 DVD's, suponiendo que lo dejen en 80, serían 20 packs de 4 dvd's. lo que quiere decir 20 packs x 40€ = 800€... Joder si es caro...
En cuanto a lo de la calidad... habría que verlo comparando el vídeo que saquen con el video de la box, aunque me extraña mucho eso de que "hayan mejorado la calidad del video" si viene del japonés, porque tiene pinta de que es eso que comentas de que realmente no viene del japo si no del francés...
Mal rollo...
:adeu:
NOTA: He modificado el valor de la multiplicación de 20x40 porque había puesto 400 en vez de 800 (gracias Dewprism por tu rectificación de más abajo de este mensaje :yeah:)
Yo con esto me refería a dragon ball z y pienso que con doctor slump puede pasar lo mismo ya que lo que llega aquí, antes pasa por Francia (algunas series). A nosotros nos lo pasan los de Francia. Los masters que nos llegan no vienen nunca directamente de Japón por lo que son capaces de meter mano en ese master y pasárnoslo modificado con respecto a como se lo pasaron a ellos.
Por eso os dejé el link aquel del ending francés nuevo del 2003 de dragon ball z, para que vierais que lo que yo comenté es muy posible que sea así y que ellos fueron los que remasterizaron dragon ball z y no los de selecta. Tendría que hacerme con un dvd original francés para comparar pero yo veo ese ending y me parece ver los colores y la calidad de los selecta. Y como dije: que traiga el logo de AB seguramente sea por los derechos de utilizar su remasterización y el master que le pasaron a ellos antes.
Bien sé que lo que utilizan las distribuidoras son masters, no dvds japoneses pero teniendo en cuenta que en Francia también se usa el PAL, puede ser que para ahorrarse trabajo, ni incluso selecta utilizara masters y cogiera los videos de los dvds franceses y utilizara esos puestos que ya estarían convertidos a formato PAL y no tendrían que hacer ellos el trabajo ya que en España, Francia, Alemania y otros, utilizan el mismo formato. La idea no es tan descabellada como algunos podais pensar.
Mejor dejar de hablar de dragon ball z que nos desviamos del tema.
Con lo de doctor slump me refería a que al no traer japonés ni subtítulos pensaba que lo que iban a sacar a la venta era la versión emitida en tv, ya que en aquellos tiempos, lo que nos llegaba nunca tenía el audio original pero ahora que han actualizado la página y vemos que si traerá Japonés y subtítulos resolví esa duda.
Para algunos este dato puede influir en que decidais comprarlos pero a mi no me influye para nada. No los compraré si no es con audio gallego incluido.
Suerte que teneis los catalanes ya que si incluyen el catalán pero si no lo tuviese imagino que los que sois catalanes no querriais comprarlos, no?
-
Otra cosa que se me olvidaba, parece ser que Dr Slump ya tiene fecha de salida y es el 13 de Abril, sinó la retrasan como hacen muchas veces.
Con el tema de si trae o no subtítulos y el audio japonés nadie se aclara porque en cada lado dicen una cosa distinta y en zonadvd, en las características del DVD solo pone como idiomas el Español y el Catalán. Al menos ya se sabe que esos 2 audios vienen fijo. Aquí podeis mirarlo.
http://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=29215
-
Lo importante es lo que digan en el sitio oficial. No estoy muy puesto en estos temas pero imagino que será la nota de prensa. ¿Han sacado alguna donde digan lo de los subs y el japonés?
En cuanto a lo que dice anion, estoy de acuerdo: si no tuviese catalán no me lo compraría.
Solo una comentario más: creos que en Francia SECAM y no pal.
-
SECAM es un sistema para la codificación de televisión en color analógica utilizado por primera vez en Francia.
Según esto que lei en la wikipedia, el SECAM sería para el sistema analógico como emisiones de TV o un VHS y el DVD es formato digital, y los programas solo dan opción para crear DVDs NTSC o PAL.
El Secam resulta que es un tipo de PAL por lo que los dvds de Francia creo que tienen exactamente el mismo formato que los de España aunque tampoco lo puedo asegurar al 100% pero yo diría que si es el mismo formato.
Por eso puede ser que selecta coja los videos directamente de los dvds salidos en Francia ya que así se ahorran un montón de trabajo, convertir los masters a PAL, hacer limpieza de video (remasterización)...
Si alguien sabe más sobre lo del Secam y si es cierto que para DVD no se usa o si estoy confundido en algo que me lo diga, que siempre esta bien eso de aprender cosas nuevas.
-
Creo que tienes razón, no había caido que los DVD's son digitales ^^u. Asociaba Bluray a TDT y DVD a Analógico xD xD xD :P
Tu razonamiento va cogiendo más peso... creo que la cosa es saber si hay alguna nota de prensa oficial que diga lo del japones y los subtítulos... Entonces ya es otra cosa. Si no tiene japones pues entonces me da a mi que tampoco subtítulos y que seguro que han cogido el vídeo de los franceses...
A ver si alguien que sepa como buscar esto nos saca de dudas :yeah:
:adeu:
-
Pues la página oficial es esta y no aclaran nada al respecto.
http://www.savor.es/es/noticias/drslump-proximamente-a-la-venta/c11r22/
-
Pues entonces yo no me fio hasta que lo vea. Y quizá los de ZonaDVD han hecho lo mismo...
-
A ver chavales, la nota de prensa es la que es, y es escueta en el aspecto de la información. Quienes quieran más tendrán que ponerse en contacto con la enpresa, y en este caso Misión Tokyo así lo ha hecho. MT es una web que ya tiene bastante reputación, no creo que los de Savor les hayan mentido con la información extra.
http://www.misiontokyo.com/noticias/8069/lanzamiento-de-drslump-actualizadoyamp33
-
Hay que esperar hasta que salga. Savor/Emon se esta mostrando muy reservado todavia. Es posible que vengan mas doblajes, no han confirmado todo.
Ademas, hay que llenar un DVD9 solo con 3 capitulos y solo 3 idiomas. O va a traer muchisimos extras o va a traer mas doblajes. Recuerden que sale casi 41 euros, algo mas que un libro tiene que traer ^^u. Nadie es tan ladron para sacar algo asi a la venta tan caro.
-
A jonny:
La verdad es que podían haber haber sido más claros y más si cronocian más información que han comentado con terceros.
Entiendo que no digan nada de otros idiomas si los tratos con las respectivas empresas no están cerrados, pero si ya saben algo antes de la nota, que lo diagan...
A Dewprism:
A mi ya no me sorprende nada. Si saliese con 3 capítulos (de 20 minutos) y 2 audios, me parecería un robo, aunque me lo creería. Creo que las empresas piensan que somo o demasiado tontos o frikis, y que lo vamos a comprar, además, cuesta menos de lo que cuesta una serie recien salida de 24 capítulos y 40 minutos por capítulo. (notese el tono irónico :P)
-
Hay que esperar hasta que salga. Savor/Emon se esta mostrando muy reservado todavia. Es posible que vengan mas doblajes, no han confirmado todo.
Ademas, hay que llenar un DVD9 solo con 3 capitulos y solo 3 idiomas. O va a traer muchisimos extras o va a traer mas doblajes. Recuerden que sale casi 41 euros, algo mas que un libro tiene que traer ^^u. Nadie es tan ladron para sacar algo asi a la venta tan caro.
Dudo que haya más doblajes, el euskera me juego el cuello a que no viene, si no, ya lo habían dicho. En cuanto a que solo vengan 3 capítulos, será porque lo sacarán en DVD5 seguro.
En cuanto al precio, sale a unos 3,39 euros por episodio. Y se supone que vendrá con extras.
Comparemos con otras series:
- Dragon Ball Box 1 (http://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=15658). 28 capítulos a 49,95 = 1,78 €/capi. Hay que tener en cuenta en muy pocos años ha habido 3 ediciones distintas de esta serie, la de Salvat y Manga Films. Y no se ha hecho ningún redoblaje.
- Dragon Ball de Manga Films (http://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=3518). 6 capítulos a 14,95 = 2,49 €/capi. Sin doblajes nuevos y una imagen horrible.
- Dragon Ball de Salvat (http://www.misiontokyo.com/noticias/3416/dragon-ball-protagonista-de-un-nuevo-coleccionable). 3 capítulos a 7,95 = 2,65 €/capi. Sin doblajes nuevos y una imagen horrible. Primera edición y distribución en quioscos.
- Dragon Ball Z Box 1 (http://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=17305). 40 capítulos a 59,95 = 1,50 €/capi. Selecta comercializó primero la serie en DVDs dobles, y luego en quioscos. Tampoco se ha hecho ningún doblaje nuevo.
- Dragon Ball Z 1 (http://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=2652). 8 capítulos a 24,95 = 3,11 €/capi. Primera edición de la serie, sin doblajes nuevos (salvo los pegotes).
- Ranma Box 1 (http://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=2652). 18 capítulos a 39,95 = 2,22 €/capi. Antes lo había sacado RBA. Tiene doblaje nuevo.
- Keshin T1 (http://www.dvdgo.com/dvd-kenshin-el-guerrero-samurai-1-temporada-edicion-especial-10-aniversario/1291676/116305). 31 capítulos a 49,95 = 1,61 €/capi.
- Keshin (DVD doble) (http://www.dvdgo.com/dvd-kenshin-el-guerrero-samurai-vol-1-episodios-1-10/1296540/121262). 10 capítulos a 17,95 = 1,80 €/capi.
- Keshin 1 (http://www.dvdgo.com/dvd-kenshin-el-guerrero-samurai-vol-1/1283478/107746). 5 capítulos a 14,99 = 3,00 €/capi.
- Mazinger Z Impacto 1 (http://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=24092). 5 capítulos a 14,95 = 3,59 €/capi.
- Saint Seiya Lost Canvas 1 (http://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=23754). 5 capítulos a 19,95 = 3,99 €/capi.
Hay de todo, pero se ve que las primeras ediciones son bastante caras siempre.
-
Hay que esperar hasta que salga. Savor/Emon se esta mostrando muy reservado todavia. Es posible que vengan mas doblajes, no han confirmado todo.
Ademas, hay que llenar un DVD9 solo con 3 capitulos y solo 3 idiomas. O va a traer muchisimos extras o va a traer mas doblajes. Recuerden que sale casi 41 euros, algo mas que un libro tiene que traer ^^u. Nadie es tan ladron para sacar algo asi a la venta tan caro.
Dudo que haya más doblajes, el euskera me juego el cuello a que no viene, si no, ya lo habían dicho. En cuanto a que solo vengan 3 capítulos, será porque lo sacarán en DVD5 seguro.
En cuanto al precio, sale a unos 3,39 euros por episodio. Y se supone que vendrá con extras.
Si, yo pienso lo mismo, que vendrá en un DVD5 y aunque vinieran en DVD9, no tienen por que llenarlos. La mayoría de veces en los dvds vienen grabados solo unos 5 y pico gb, quedando mucho espacio libre en el DVD.
Y sobre el tema de los extras, que esperais que traiga? Pues posiblemente, ficha tecnica, ficha de doblaje, notas de producción, imagenes de la serie y una comparación de la mejora de la imagen en el video o opening y ending karaoke, y otros lanzamientos, osea como en dragon ball z. Yo no me espero más que eso.
-
En negrita lo que no trae DBZ
- Extras:
- Ficha técnica, artística y de doblaje.
- Demostración de mejora calidad de imagen.
- Canta el opening y el ending.
- Settei shiryo (boceto originales) parte I.
- Pinta y colorea
- ¡Y más! ¡ACTUALIZADO! Por lo que nos ha podido confirmar Savor, seguramente contendrá bastantes más extras, añadiendo que será una edición muy currada.
- Contenido adicional. Un librito ilustrado.
-
Si me la compro será por lo que está en negrita... Sobre todo por el Pinta y colorea. xD xD xD
:adeu:
-
A mí eso de los bocetos me suele gustar mucho. Por lo menos son cosas diferentes a lo que sacan otros.
Yo lo que sé es que tengo ganas ya de verlo!!
-
Yo también tengo ganas de verlo, aunque sea crítico (porque me parce abusivo el precio), tengo esperanzas :yeah:
-
Este... pasa que nos olvidamos que es una serie para chicos. Si, a todos nos gusta Dr.Slump, pero no deja de ser lo que es: una serie para los mas chiquitos.
Asi que no duden que si viene un revival, no va directo a los fanaticos treintañeros, sino va directo al mercado infantil. Lamentablemente no es lo mismo que Dragon Ball o Saint Seiya.
Creo que la intencion inicial de Savor, viendo los extras, es buscar un punto intermedio entre chicos y otakus (y lo tienen complicado).
Por otro lado, no me creo que sean DVD5. Si van 3 capitulos + 3 idiomas, no da espacio para que entren "muchos" extras como dicen. Para mi van a ser DVD9 y meteran algun otro doblaje.
Y con el tema de los bocetos, genial que vengan. El BOX japones venia con 2 SLUMP THE BOOK lleno de bocetos
:adeu:
-
Si me la compro será por lo que está en negrita... Sobre todo por el Pinta y colorea. xD xD xD
:adeu:
Estarás de coña no? "Por lo del Pinta y colorea" digo. :D
Este... pasa que nos olvidamos que es una serie para chicos. Si, a todos nos gusta Dr.Slump, pero no deja de ser lo que es: una serie para los mas chiquitos.
Asi que no duden que si viene un revival, no va directo a los fanaticos treintañeros, sino va directo al mercado infantil. Lamentablemente no es lo mismo que Dragon Ball o Saint Seiya.
Creo que la intencion inicial de Savor, viendo los extras, es buscar un punto intermedio entre chicos y otakus (y lo tienen complicado).
Por otro lado, no me creo que sean DVD5. Si van 3 capitulos + 3 idiomas, no da espacio para que entren "muchos" extras como dicen. Para mi van a ser DVD9 y meteran algun otro doblaje.
Y con el tema de los bocetos, genial que vengan. El BOX japones venia con 2 SLUMP THE BOOK lleno de bocetos
:adeu:
Una serie para los más chiquitos? Vale que hay series que son para un público adolescente o adulto pero en este caso, no sería mejor decir que es una serie para todos los públicos? Es que no me gusta eso de para los más chiquitos porque si a mi me gusta, y dicís esto de para los más chiquitos, me siento un poco ridículo, al gustarme esta u otras series que se hicieron pensadas para un publico infantil. ^^u
Si va directo a un mercado infantil la cosa no tiene mucho futuro ya que los niños no compran y sus padres con esto de la crisis, paro, subida de precios... dudo mucho que se gasten tal dinero en estos caprichos, ya que muchos tienen lo justo para vivir. Bueno, al decir verdad, en el tema de las ventas pienso que la cosa iría igual de mal aunque fuese dirigida a un público más adulto ya que no hay dinero. :no:
Comprar CDs o DVDs se lo podrá permitir la gente que aun tenga trabajo, buen sueldo o la gente rica porque los demás no, como es mi caso, pero tengo algunos ahorros por si al final se incluye el gallego aunque me daría solo para comprar el primer pack porque como vale 40 euros.
Sobre si vendrá en DVD5 o DVD9, ya se verá. :adeu:
-
anion, claro que estaba de coña ;)
En cuanto a que si es para más pequeños o no, creo que no es para pequeños ya que no es algo que los niños vean en la TV y quieran. Creo que es en plan "retro" para los que la hemos visto de jóvenes. Ahora bien, también creo que es algo en flan friki ya que no todo el mundo la ha visto (al menos en España solo se ha visto en algunas comunidades, la minoría).
Por lo tanto creo que el precio será alto por ese motivo porque va a un público reducido, friki, y que se la comprarán si o si...
:adeu:
-
Zona DVD ha actualizado y como novedad aparte de los subtítulos en español, también traerá subtítulos en catalán.
-
Si es verdad lo de ZonaDVD (http://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=29215) ya es una Box en condiciones y ya es otra cosa :yeah:
:adeu:
-
Si es verdad lo de ZonaDVD (http://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=29215) ya es una Box en condiciones y ya es otra cosa :yeah:
:adeu:
Lo dices por lo de Dolby Digital 2.0, ¿no?
-
Si es verdad lo de ZonaDVD (http://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=29215) ya es una Box en condiciones y ya es otra cosa :yeah:
:adeu:
Lo dices por lo de Dolby Digital 2.0, ¿no?
^^u
La edicion japonesa de SLUMP THE COLECTION (es decir la edicion estandar, no la box) venia con las siguientes caracteristicas:
仕様:カラー / 片面2層
音声:日本語 / ドルビーデジタル / 2.0chモノラル
画面:4:3 スタンダード
価格:9,765円(税込)
Volumen de 2 discos de 6 capitulos c/u (20 volumenes en total, el ultimo volumen vienen 3 discos de 5 capitulos c/u)
Espeficicaciones: Color / DVD9
Audio: Dolby Digital 2.0 Japonés :excl:
Imagen: 4:3 Estandar
Precio: 9.765 Yenes (Iva incluido) [son cerca de 120 dolares] ^^u
link: http://www.toei-anim.co.jp/tv/arale/ (2008)
----
Acabo de leer en EMON FACEBOOK una discucion bastante interesante sobre el porque no van a estar los doblajes de valenciano y gallero.
Les dejo un fragmento de la respuestas de EMON:
"Buenos días chicos,
El hecho de no incluir el doblaje en valenciano en la edición del Dr. Slump no tiene nada que ver con todo lo que estáis diciendo. No es un tema de ignorar al consumidor, ni de estar en contra del valenciano ni nada de eso...Si este doblaje estuviera disponible nos encantaría incluirlo pero no lo está.
El doblaje valenciano que emitió Canal 9 no es el oficial y la productora japonesa no lo ha aprobado por lo que es imposible incluirlo en el dvd.
No hay nada que nosotros podamos hacer.[...]
Si hubiera la posibilidad de incluir más doblajes lo haríamos encantados.
Todo lo que se edita debe estar aprobado por la productora que sea, en este caso, la japonesa. Si por la razón que sea ellos no lo aprueban NO SE PUEDE INCLUIR en la edición. [...]
En EMON no se ignora ninguna lengua y somos plenamente conscientes de que valenciano y catalán no son la misma.
La explicación real de por qué no se ha incluido el doblaje en valenciano o gallego se os ha ofrecido para que estéis informados y entendáis que para nosotros sois lo más importante.
A partir de aquí sois libres de extraer otras conclusiones o apostar por una guerra idiomática que en realidad nadie está alimentando.
Por nuestra parte este tema está zanjado.
Saludos."
El link es mismo de mi anterior respuesta paginas atras.
Notese que las ultimas lineas subieron un poco de tono porque una persona respondio muy agresivamente de hacerles boicot por "ignorar" el valenciano. |_|_
:adeu:
PD: Asier ya me puse en marcha con las caratulas, prometo en un par de semanas terminarlas
-
Ostras, no me había fijado. De todos modos ¿como es el audio de la box original?
-
La edicion japonesa de SLUMP THE COLECTION (es decir la edicion estandar, no la box) venia con las siguientes caracteristicas:
仕様:カラー / 片面2層
音声:日本語 / ドルビーデジタル / 2.0chモノラル
画面:4:3 スタンダード
価格:9,765円(税込)
Esto sí que es una edición en condiciones!! Los de Emon tendrían que aprender de los japos.
Ostras, no me había fijado. De todos modos ¿como es el audio de la box original?
Seguramente en japonés. Y teniendo en cuenta que es una serie de los 80, tal vel un 4.1, ya que creo que el Dolby Surround 5.1 no había en aquel entonces.
-
La edicion japonesa de SLUMP THE COLECTION (es decir la edicion estandar, no la box) venia con las siguientes caracteristicas:
仕様:カラー / 片面2層
音声:日本語 / ドルビーデジタル / 2.0chモノラル
画面:4:3 スタンダード
価格:9,765円(税込)
Esto sí que es una edición en condiciones!! Los de Emon tendrían que aprender de los japos.
Ostras, no me había fijado. De todos modos ¿como es el audio de la box original?
Seguramente en japonés. Y teniendo en cuenta que es una serie de los 80, tal vel un 4.1, ya que creo que el Dolby Surround 5.1 no había en aquel entonces.
4.1? Yo veo que pone claramente 2.0, osea 2 canales stereo aunque creo que el sonido original en los 80 era mono, no stereo. Cuando escucho dragon ball z me parece que es sonido mono convertido a stereo y se nota en que los audios no son tan nítidos como lo es un audio stereo.
Otra cosa, veo que los dvds americanos traen el audio original japonés pero en mono, cuando en el dvd original japonés viene en stereo. Hay algún motivo para esto? Tiene algo que ver lo que yo comente de que me parece que las series originalmente fueron en mono? Por decir queda que escuchando el audio en mono (DVD americano) o Stereo (DVD japonés) y no noto diferencia. Si la hay es que debo estar mal de oido.
Una edición en condiciones sería si tuviese todos los audios que se escuchan en España y los subtítulos correspondientes en ambos idiomas. La vuestra de dragon ball si es una edición en condiciones.
-
Jajaja, ya veo que si no se pone un emoticono de estos no se pillan las coñas. Lo pongo ahora :bleh:
Y sí, en los 80 todo en la tele era mono, ya que las teles solo tenían un altavoz. Y cuando se pasa un sonido mono a estereo, lo único que se hace es duplicar el canal y punto, escuchas lo mismo por los dos altavoces. A no ser que cojas las grabaciones originales y hagas una nueva mezcla, cosa que para series viejas como esta no merece la pena.
:adeu:
-
Traducción según Google Translator:
Especificaciones: Color / doble capa
Audio: Japonés / Dolby Digital / 2.0ch monoaural
Pantalla: 4:3 estándar
Precio: ¥ 9,765 (IVA incluido)
Está claro que era 2.0 en mono, así que lo que decía anion.
Y sí, sin emoticono no lo habíamos pillado xD
:adeu:
-
Lo dices por lo de Dolby Digital 2.0, ¿no?
La edicion japonesa de SLUMP THE COLECTION (es decir la edicion estandar, no la box) venia con las siguientes caracteristicas:
仕様:カラー / 片面2層
音声:日本語 / ドルビーデジタル / 2.0chモノラル
画面:4:3 スタンダード
価格:9,765円(税込)
Volumen de 2 discos de 6 capitulos c/u (20 volumenes en total, el ultimo volumen vienen 3 discos de 5 capitulos c/u)
Espeficicaciones: Color / DVD9
Audio: Dolby Digital 2.0 Japonés :excl:
Imagen: 4:3 Estandar
Precio: 9.765 Yenes (Iva incluido) [son cerca de 120 dolares] ^^u
link: http://www.toei-anim.co.jp/tv/arale/ (2008)
Para mi que con lo de edición en condiciones lo diría por los subtítulos en catalán ya que es raro ver dvds con subtítulos en catalán aunque a mi hasta que no lo vea no me lo creo.
Te extrañas por lo de dolby digital 2.0 o AC3 2.0 como se le quiera llamar, pero es el mismo audio que tienen los dvds japoneses solo que ellos especifican que el sonido es de tipo monoaural ya que como bien dice jonnydbz cuando se pasa el sonido mono a stereo lo que se hace es duplicar el canal y escuchas lo mismo por los 2 altavoces.
Por lo que cuando un audio es AC3 2.0, significa que tiene 2 canales de audio y si tiene 2 o más canales, el audio es stereo. Si el audio fuese Mono sería un AC3 1.0 porque tendría solo un canal de audio aunque podrías oirlo igualmente en los 2 altavoces de tu pc y tu tv.
Otra cosa es el bitrate de los audios ya que normalmente según tengo visto en ediciones de DVDs que suelen poner la mayoría de las veces un bitrate de 192kb/s, a veces es porque como meten 4 o 5 audios necesitan reducir el bitrate y otras veces porque les dá la gana. El caso es que en los dvds japoneses, los audios casi siempre tienen un mayor bitrate porque claro, solo tienen un audio.
Ahora que mencionas, el precio por volumen es de 9.765 yenes (Iva incluido) unos 82 euros, y cada volumen son 12 episodios 6 por DVD. El pack de savor son 12 episodios, trae extras, más audios, subtítulos y son 40 euros.
Pues según veo salen el doble más baratos que los originales y con más contenido por lo que no entiendo la queja de muchos porque les parece demasiado.
Ahora si que no entiendo nada ya que quejarse porque un dvd en españa cuestan 10 euros, cuando los dvds en japón llegan a costar 40 euros cada uno.
Muchos dicen cobrarme 10 euros por un dvd o cd pero si no cuestan ni un euro. Es que los 10 euros que te cobran no solo es el cd o dvd ya que también tienen gastos de imprenta por los librillos que tienen los cds o carátulas de dvds y eso también cuesta. Lo seguro es que el precio de 10 o los euros que sean que pagues por un cd o dvd es para recuperar el dinero que ellos invirtieron al hacer tal serie o película... que eso tiene su coste y además también tienen que sacar ellos algo de lo que venden.
Se que como hay crisis y paro y no hay dinero por eso os parece caro, porque no lo podeis comprar pero la cosa es que si nadie compra los dvds de esta serie, por ejemplo, es normal que luego no quieran sacar las siguientes temporadas. Los audios no se les ceden gratis, tienen que comprarlos, la licencia también tiene su coste y preparar la edición y otros trabajos también tienen su coste.
La verdad, cuando dije que me parecía excesivo el precio es porque no puedo comprarlos, tal y como comenté pero viendo que los dvds japoneses cuestan el doble y pensando en los costes que tiene hacer una serie... me hizo cambiar de opinión y pensar que tampoco es tan cara, no?
-
Estoy de acuerdo contigo. Eso si, cuando vi que tenia japones, catalan y español y sobretodo subs en ambos idiomas, pues ya era otra cosa... Eso y el "pinta y colorea" xD xD xD
-
Madre mía, uno se va un par de semanas de vacaciones y le llenan 4 páginas.
Bueno, ahora ya pinta mejor la cosa, con los 3 audios y subtítulos también en catalán, la cosa está mucho mejor.
Posiblemente me la compre, pero como hagan con Ranma y me dejen a medias, juro que es el último anime que compro original de Jonu/Savor/Emon.
-
Jajaja puse la traduccion justo abajo y casi todos la saltearon! ^D
-
Ostras, no me había dado cuenta... Bueno, hay ganas de que llegue ya el 13 de abril y ver como es ;)
-
Para quienes tengan ganas de que llegue el 13 de abril, fecha de lanzanmiento de Dr. Slump, hay noticias (http://www.misiontokyo.com/noticias/8251/drslump-se-retrasa-hasta-mayo).
-
Vaya, hay que esperar un poco más (5 días más :P). Tengo ya muuuuchas ganas de que salga :D
:adeu:
-
Hombre 5 días ... se ha retrasado hasta el 18 de Mayo.
Y lo que no me hace gracia es que han vuelto a quitar lo de los subtítulos en catalán.
Espero que sea un error y finalmente sí que los lleve...
La noticia ...
http://www.misiontokyo.com/noticias/8251/drslump-se-retrasa-hasta-mayo
-
Ups, que putada, pensé que era de abril, no me he dado cuenta. Al final se ha retrasado 1 mes y 5 días, es decir 35 días :(
-
En Mision Tokyo nunca pusieron que tenía subs en catalán, eso provenía de otra fuente... :xiulant:
-
¿Y que mantenía el audio catalán original y no un nuevo doblaje?
-
Estos de Emon me parece que se van a cubrir de gloria...
-
En Mision Tokyo nunca pusieron que tenía subs en catalán, eso provenía de otra fuente... :xiulant:
En efecto, eso provenía de Zona DVD.
Yo desde luego si no viene mínimo con 3 audios (castellano, catalan, japones) y dos subtítulos (castellano, catalan) no pienso comprarla para nada, y menos a ese precio. Que sale cara de la leche ... y ni siquiera nos confirman que vayan a publicar la serie completa ...igual nos quedamos a medias como con Ranma ...
-
Lo del audio catalán original provenía de ZonaDVD ¿o de dónde? Lo digo pa fiarme o no fiarme xD
-
La mejor forma de fiarse es esperar a que salga y verlo con tus propios ojos :xiulant:
-
Casualmente también es la misma para que te metan un sablazo por algo que no querías :xiulant:
-
http://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=29215
-
La mejor forma de fiarse es esperar a que salga y verlo con tus propios ojos :xiulant:
Pero no fiarse de lo que pone en la caja, que luego dicen que ha sido error de imprenta y solo tiene un audio y sin subtítulos ^D
A ver si por fin nos arrancamos con el resto de Teams del foro ^^u ^^u
:adeu:
P.D.: Me tiene sin dormir como será el doblaje en español, no se si lo podré soportar o me encantará ^D
-
No creo que sea muy bueno. O al menos esa será la sensación ue tendremos aquellos que lo hemos visto en otro idioma alguna vez.
-
Si, por norma general siempre nos parecerá mejor el doblaje que escuchamos por primera vez, en mi caso, el gallego.
Yo me preguntó: A que será debido ese atraso? Estarán planeando sacar algún extra más o es que aún no les dio tiempo de prepararla y por eso la atrasan? Aunque recuerdo que en 2008, no estoy seguro, estaba planeado salir Cosas de locos y al final se atrasó hasta marzo del año pasado (2010) y por lo que vi solo tenía Castellano y Japonés.
No ha sido doblada al catalán? Porque si está doblada, me parece raro que siendo la editorial catalana, no haya incluido el doblaje, no?
En gallego solo se han doblado los 78 episodios primeros (Cosas De Locos) pero ya es más dificil que incluyan en el DVD el gallego, o bien porque no hay interés o por los de la TVG, que piden demasiado por los audios, como en el caso de dragon ball gt. No es normal pedir más dinero por una serie de 64 episodios (Dragon Ball GT) que por una de 291 episodios Dragon Ball Z, no creeis?
-
Pues si, a veces nos hacen esperar y sacan menos de lo que prometían... Esperemos que en Dr.Slump no sea así, aunque mucho me huele que subs en catalán no tendrá...
-
Tengo claro que como no los tenga ... se han quedado con una venta menos.
-
Alguien sabe donde encontrar los iso de las box de las películas? Es que no los encuentro por ningún lado. Si alguien sabe donde están colgados que me lo avise por mp.
Acabo de encontrar el dvd que sacó mangafilms hace tiempo e incluye 2 películas con audios español, catalán y japonés y subtítulos en español y catalán. Como no me convence la calidad del video ya que es VHS pasado a DVD, pues por eso busco las originales, para montar los audios sobre el video japonés.
-
Yo tengo las pelis originales que sacaron en español. Las 2. En DVD.
Si te hiciera falta algo de ellas avisa.
-
Si son las de "Hay un monstruo en villa pingüino" y la del "Castillo de Nanaba" también las tengo yo. Yo busco los dvdiso de los dvds japoneses para montar el audio español sobre el video japonés. Es que no hay forma de encontrar esos dvdfull.
Y a todo esto, he estado pensando sobre los dvds de dr slump y por una parte está bien que salgan en dvd pero por otra como que lo del dvd ya está quedando un poco desfasado. No sería mejor un remasterizado para alta definición y en blu-ray al estilo dragon ball kai? Eso si, íntegra sin censura, los 243 episodios y las películas.
Aunque no me extrañaría nada que cualquier día de estos nos sorprenden con ello.
-
Si alguien encuentra las ISOs japonesas que lo diga en el foro, que yo también estoy interesado :yeah:
:adeu:
P.D.: También tengo el DVD original español con esas 2 películas ;-)
-
Al final sí que trae idioma japonés y subtítulos en catalán:
http://www.misiontokyo.com/noticias/8508/lanzamiento-dvd-16-22-mayo
Quedan 2 días :)
-
Pues ya tengo ganas de verla ^D
-
Mola. Muchas gracias Merkel ;-)
-
Alguien va a estar en las puertas de los grandes almacenes, antes de que abran, pengándose con la multitud para ser el primero en conseguir los DVDs?
-
Pues va a ser que no xD xD xD
No soy tan tan friki :bleh:
-
Haceros la boca agua para quien aun no lo tenga:
http://ramenparados.blogspot.com/2011/05/asi-es-la-edicion-de-dr-slump-ya-esta.html
-
:botar1:
¡¡¡Quina emoció!!! ¡¡¡Quina emoció!!!
P.D.: Que ganas de ir a pillaro y lástima que el audio sea mono, aunque supongo que era el original y no era cuestión de redoblarlo :P
P.D.2: El primero que lo tenga que avise ;-)
-
Bueno, pues parece que el primero soy yo xD.
-
Te lo compraste Asier? Y que onda? Esta bueno?
Yo desde mi pais con el cambio de moneda me es imposible comprarlo (imposible porque tendria que pagarlo 5 veces mas el precio que sale)
Ojala algun dia me pueda hacer una copia :(
Por cierto, Asier todavia todavia te interesan las caratulas del box original? Estoy restaurando las del Hoyoyo y las CAJAS (Si, el contenedor tambien), me toma bastante tiempo porque estoy a full con la facultad, pero veo si este finde te puedo pasar alguna.
-
Está muy bien trabajado, aunque falta calidad comparado con la Box original, al menos yo noto algo pobre en este aspecto sobretodo en los menús.
Luego también está el tema del audio ya que el cataán y el japones están en mono y se nota (solo he probado el catalán... tengo que probar el japonés para ver si se oye mejor o es cosa de mi reproductor 5.1 que lo empobrece).
Por último, el tema del librito, es un poco una tontería, ya que es un librito de estos pequeños tipo publicidad, pero con la presentación de personajes y tal, pero muy pequeño, creo que eran 6 o 8 páginas nada más...
Ahh, por cierto, el pinta y colorea es un extra del dvd, pero no viene na den fisico. Eso si, no se si será en pantalla o para imprimir o qué.
Por cierto, he calculado, y si han sacado 12 DVDs a 40.65 € y solo trae 12 capítulos, nos dejaremos un total de 853.65 €. Para ti sería prohibitivo ya que serían 5 veces más: 4268.25 €
En cuanto a las carátulas originales, por supuesto que me siguen interesando y sobre las cajas (el contenedor), que buena noticia :yeah:
:adeu:
P.D.: ¿Alguien se lo ha comprado también?
-
Yo todavía me lo estoy pensando, ya que es un precio un poco elevado para tener ... solo los primeros capítulos de la serie ya que no van a sacarla completa, de momento.
He de leer varias críticas todavía para estar seguro ...
-
Ahh, por cierto, el pinta y colorea es un extra del dvd, pero no viene na den fisico.
Han perdido un comprador... :bleh:
-
No veas la decepción que me llevé al llegar a casa. Yo buscando los papelitos como un prigao y na... Y eso que tenia ya los "rutos" preparados xD xD xD
-
Si, Asier, yo calcule unos 4100 pesos argentinos... Es mas o menos 2 sueldos basicos..
Bueno. Que pena lo de la imagen, los menues me lo venia venir, ni los originales son tan buenos...
Con respecto al audio original, pues era Mono pero me gustaria ver lo del doblaje y comparar.
Que tipo de DVD son? ¿DVD5 o DVD9?
Lo de las caratulas, este finde si o si, te envio algo, te lo tengo pendiente hace rato ^^u
-
Pues yo quiero verla en buena calidad, a ver si sale por ahí... :xiulant:
-
Que tipo de DVD son? ¿DVD5 o DVD9?
Son DVD9, aunque, y he mirado solo el primero, tiene 6.17 GB usados.
A ver si este finde puedo comparar el video con el video de la release original para ver que tal se ve y así decidir si sigo comprándomelo o no :yeah:
:adeu:
P.D.: Si no me cuesta mucho quizá hasta monte un video como los que han mantado los de Jonu Media para compara el Japo con el Español, si es que son muy diferentes ;-)
-
Realmente lo más interesante de los originales son los audios ....
Pero como seguro que circularán por internet ...
-
asier me gustaria que subieras los dvds si puede ser, ya que hay gente como yo que no tiene dinero para comprarlos
-
asier me gustaria que subieras los dvds si puede ser, ya que hay gente como yo que no tiene dinero para comprarlos
Seguro que si buscas por la red lo encuentras... En este foro no solemos subir ediciones comerciales. Pero mejor que dé su opinión Asier.
Un saludo.
-
Ya estuve hablado con Javi, y ya comenté que quizá más adelante, aunque visto lo que comentas, es verdad que subir ediciones comerciales de España puede ser un problema. Si lo subiese a interente, sería por privado...
:adeu:
P.D.: Creo que aparecerá solito en internet, sin hacer nada, de alguien que se anime a subirlo. Buscando un poco lo encontrarás :yeah:
-
xD Que tal es la box? Merece la pena?
He visto que solo hay 3 capítulos por dvd. Porque parece que no han usado las boxs si no los dvds sueltos que sacan después los japos. Aunque estos llevan más capítulos por disco (6)... Aunque es posible que fuera porque al añadir el resto de audios no les cabía en 2 discos porque el Nº de capítulos por box es el mismo (12).
http://www.toei-anim.co.jp/tv/arale/
De todas formas hay que agradecer que nos haya llegado. A ver si tiene buena acogida y sacan también las películas que solo las tengo en DVDip :P
-
Sorry por el retraso en contestar, pero como siempre me he liado el finde y no he hecho casi na... :(.
Todavía tengo pendiente mirar si se parece o no a la Box o si por el contrario son peores (mejores lo dudo :P)
A ver si saco tiempo y lo hago :yeah:
:adeu:
-
Por si le interesa a alguien esto (http://cgi.ebay.es/Dr-Slump-Arale-chan-Ncha-Japanese-DVD-BOX-w-figure-/280684996478?pt=US_DVD_HD_DVD_Blu_ray&hash=item415a21277e) y esto (http://cgi.ebay.es/Dr-Slump-Arale-chan-Hoyoyo-Japanese-DVD-BOX-w-figure-/280684996421?pt=US_DVD_HD_DVD_Blu_ray&hash=item415a212745).
-
Buff.. Casi 1800€ entre ambas...
-
Por si le interesa a alguien esto (http://cgi.ebay.es/Dr-Slump-Arale-chan-Ncha-Japanese-DVD-BOX-w-figure-/280684996478?pt=US_DVD_HD_DVD_Blu_ray&hash=item415a21277e) y esto (http://cgi.ebay.es/Dr-Slump-Arale-chan-Hoyoyo-Japanese-DVD-BOX-w-figure-/280684996421?pt=US_DVD_HD_DVD_Blu_ray&hash=item415a212745).
para eso uno en un foro llamado vandal, vendia unas mucho mas baratas, entre las dos 800 euros, pero vamos, sigue siendo una salvajada que ninguno de nosotros podemos pagar, al noser que asier pusiera algo para que la gente done y conseguir recaudar todo el dinero, y costaria igualmente.
-
Por si le interesa a alguien esto (http://cgi.ebay.es/Dr-Slump-Arale-chan-Ncha-Japanese-DVD-BOX-w-figure-/280684996478?pt=US_DVD_HD_DVD_Blu_ray&hash=item415a21277e) y esto (http://cgi.ebay.es/Dr-Slump-Arale-chan-Hoyoyo-Japanese-DVD-BOX-w-figure-/280684996421?pt=US_DVD_HD_DVD_Blu_ray&hash=item415a212745).
para eso uno en un foro llamado vandal, vendia unas mucho mas baratas, entre las dos 800 euros, pero vamos, sigue siendo una salvajada que ninguno de nosotros podemos pagar, al noser que asier pusiera algo para que la gente done y conseguir recaudar todo el dinero, y costaria igualmente.
Creo que no es la idea... ;)
-
Aún y si se hiciera, dudo que la gente sea tan generosa como para ayudar en estas cosas...
-
Por si le interesa a alguien esto (http://cgi.ebay.es/Dr-Slump-Arale-chan-Ncha-Japanese-DVD-BOX-w-figure-/280684996478?pt=US_DVD_HD_DVD_Blu_ray&hash=item415a21277e) y esto (http://cgi.ebay.es/Dr-Slump-Arale-chan-Hoyoyo-Japanese-DVD-BOX-w-figure-/280684996421?pt=US_DVD_HD_DVD_Blu_ray&hash=item415a212745).
Y me pregunto yo, para que quieres esas versiones si no traen subtitulos ni nada?Lo que hacen falta son tanto subtitulos como audios, que por fuentes de video valen las que circulan por la red.Un saludo.
-
Hombre, son interesantes por 2 motivos: el primero, por coleccionismo (aunque a esos precios, difícil) y el segundo, y más importante para nosotros, conseguir los vídeos de calidad de la saga Hoyoyo, que parece no existir en internet nadie que los tenga en DVD9... (únicamente hemos encontrado los DVD5 y se nota la calidad bastante :()
:adeu:
-
Efectivamente, Hoyoyo no aparece por la red en dvd9, de las películas solo hay dvd-rip en avi y de la serie de los 90 ya ni hablamos (Un TVRip con logo)...
-
Por cierto, para aquellos que quieren la serie de Slump de Jonu Media, aquí la teneis (alguien la está subiendo a AsianDVDClub):
https://asiandvdclub.org/browse.php?search=%22Dr.+Slump+%26+Arale-chan+%281981%29+PAL+DVD9+-+Disc%22&btnSubmit=Search%21
-
Ya la he visto yo también, pero no tengo casi sitio para eso. A ver si alguien saca una versión light en avi o mkv... :xiulant:
-
Si alguien del foro está dispuesto a hacerla, yo puedo proporcionar el material :yeah:. Eso si, ha de tener todos los audios y subtítulos y un buen trabajo de estilado de subs :yeah:
:adeu:
-
Por cierto, para aquellos que quieren la serie de Slump de Jonu Media, aquí la teneis (alguien la está subiendo a AsianDVDClub):
https://asiandvdclub.org/browse.php?search=%22Dr.+Slump+%26+Arale-chan+%281981%29+PAL+DVD9+-+Disc%22&btnSubmit=Search%21
esta en dvd5 si te fijas el tamaño de l amayoria de dvds, incluso pone dvd9 pero el tamaño no engaña, 4,75 gb, no sirven para sacar audios ni nada, esta comprimido.
-
Están en DVD9. Si fuera DVD5 no podría pasar de 4.37GB. Y es así porque tiene pocos capítulos por disco.
-
me descargado un dvd, y la verdad esque no me esperaba que se viese tan bien, le han quitado parte del grano pero conservando el detalle, y esta claro que las fuentes son los box, el doblaje castellano arale tiene la voz de goku en catalan de pequeño, no obstante no esta nada mal el doblaje, aunque prefiero el catalan, las veo demasiado serias las voces para una serie de tal cachondeo,
-
Estoy de acuerdo contigo no está nada mal y los audios muy bien conseguidos, aunque serios.
De todas formas, en cuanto al video, yo prefiero verlo con una comparativa real, mirando el video de la box japonesa al mismo tiempo que el de la box española. xD (aunque todavía no he sacado tiempo para hacerlo :()
:adeu:
-
estoy deacuerdo contigo, por cierto yo me puedo ofrecer a hacer los capis, pero los subs no, lo de los subs no se me da muy bien, tendria que hacer alguien los subs, bueno, al noser que los saque directamente del dvd, que tambien lo podemos hacer, pero en fin, hay que mirar bien lo de los dvds aver.
-
Lógicamente habría que sacarlo de los subs del DVD. Hay un programita por ahí que hace lo mismo que los escaners, que usando OCR convierten imágenes en texto.
Luego el trabajo que quedaría seria estilar los subs (en 1 idioma) y clonarlo en el resto con un programita que me hice yo.
Eso si, es un trabajo tedioso, que casi nadie esta dispuesto a hacer... lo sabemos bien por experiencia del Dragon Team. Además hace mucho tiempo que busco a alguien para subs de Musculman y Slump pero nadie se ofrece. Como mucho la gente se ofrece para el vídeo que es lo sencillo.
A ver si alguien se anima :yeah:
:adeu:
-
He visto los dos primeros episodios y unas risas ya me he echado ^D
-
Yo todavía no he sacado tiempo para ponerme a verlos :( sniff sniff...
-
El anime de Dr. Slump lider de ventas segun el Corte ingles :D Supongo que eso nos asegura una continuación...
Después de ver el primer capítulo puedo decir que es una edición bastante lograda. Se han currado los menús aunque son diferentes a los de la box japonesa (estos era un poco sosos la verdad).
Lo he visto en doblaje castellano, que está claramente inspirado en el catalán (hasta la canción esta traducida palabra por palabra xD). Lo malo de esto es que la censura del doblaje la seguimos manteniendo...
Lo único que he echado de menos es unos subtitulos decentes y sin censura... la escena de la graduación de vista de arare que en japones dice kin-ta-ma (lo que venen a ser los pendientes reales... xD) aquí en todo viene traducido como ton-to-rron, pero supongo que es la forma de dirigir al publico infantil esta serie...
La verdad, no esta nada mal la box.
-
¿No has notado un gran diferencia entre el audio catalán y el español? Supongo que será por el estereo, pero yo si lo he notado que se nota "pobre" el español comparado con el catalán o el japo incluso...
-
Si, se nota como apagado. Sobretodo en las canciones... hay diferencia en los que es la banda sonora y las voces... Pero bueno...
-
Menos da una pierdra ¿verdad? xD
-
Exactamente xD
-
si, es verdad, yo lo he notado un poco apagado el castellano, cuando estan cantando parece que esten hablando envede ponerle emocion, y las voces sinceramente son buenas de buenos dobladores pero demasiado serias para dr slump, yo le habria puesto voces mas tontas como la catalana para cada personaje, sobretodo para sembei, que en mi opinion es inmejorable en catalan
-
Vaya suerte que tienen ustedes pues se logro de nuevo la licencia de Dr. Slump en España :yeah: y por lo visto con doblaje nuevo y lanzamiento en dvd, nosotros aquí en latinoamérica estamos mal :plora: pues nadie :no: quiere comprar los derechos del anime, según TOEI se les ha ofrecido a varias televisoras pero no hay interes :blink: y de ser así mucho menos existirá una edición en dvd.
-
Mirad que calidad he conseguido filtrando los dvds de jonu.
(http://img94.imageshack.us/img94/8188/67385821.png)
(http://img135.imageshack.us/img135/2858/semnb.png)
(http://img829.imageshack.us/img829/9020/senbe.png)
(lo de las linias negras es porque como es una prueba no me molestado en hacerle croop)
-
¿Podrías poner una captura de la imagen original para comparar?
:adeu:
P.D.: Te he modificado el mensaje para poner la imagen directamente ;-)
-
¿Podrías poner una captura de la imagen original para comparar?
:adeu:
P.D.: Te he modificado el mensaje para poner la imagen directamente ;-)
aqui tienes
(http://img135.imageshack.us/img135/2858/semnb.png)
tambien he editado el anterior post para que veas las dos imagenes
-
Pues sí que mejora.
-
Sí que mejora sí... lástima que la imagen filtrada esté con colores más oscuros... ¿Has probado a mantener los colores con ese nivel de limpieza?
-
Sí que mejora sí... lástima que la imagen filtrada esté con colores más oscuros... ¿Has probado a mantener los colores con ese nivel de limpieza?
esque los he restaltado asi para que queden mas vivos, como el anime de hoy en dia, que tiene los colores mas vivos, evidentemente si quieres si puedo hacerlo solo limpiando sin modificar el color.
-
Estaría bien para ver que tal ;-)
:adeu:
-
Estaría bien para ver que tal ;-)
:adeu:
acabo de editar el post de arriba añadiendo la imagen sin retocar el color, asi es como kedaria, aunque parece que el filtro de limpieza en si ya toca un poco el color, pero no mucho, que te parece
-
Personalmente me gusta mucho más esta última. Aunque oscurece algo no parece demasiado y además mantiene bien el tema de los bordes. Fijaos en el interior del cenicero, en la imagen original no se ve muy nítido. En la primera imagen (la oscura) se ve las lineas muy gruesas) y en la útima (la imagen clara filtrada) se ve bastante bien :yeah:
Ahora faltaría que usando esa misma configuración nos mostrases la diferencia en de "la peor parte". Es decir buscar una imagen con mucho dibujo en y con mucho degradado y que no sea primer plano. Por ejemplo un cielo con arboles y los "musoles" esos que pasaban por delante de la casa de Slump diciendo "babau-babau-babau". Así podremos comprobar si en imágenes pequeñas el filtro no estropea nada ;-)
:adeu:
-
aqui las tienes.
(http://img30.imageshack.us/img30/72/senbeis.png)
(http://img594.imageshack.us/img594/7533/senbeis2.png)
-
Está bien, lástima que sea de noche... ¿puedes probar una de día con el degradado del cielo azul en el fondo y algo en primer plano y la casa de fondo?
-
Te sirve esta? esque como tengo ese vob metido ya en el vd pues solo puedo ver ese capi, y no veo ninguna escena a pleno dia con la casa de fondo.
(http://img219.imageshack.us/img219/3252/senbeis3.png)
(http://img40.imageshack.us/img40/8662/senbeis4.png)
-
Mucho mejor, aunque si os fijáis algún detalle de los arboles del fondo y del poste ese de color "lila", que tiene como una ralla colgando del agujero que en el filtrado no se ve, pero todo lo demás mucho mejor :yeah:
:adeu:
P.D.: ¿Podrías poner en que tiempo y de qué capítulo has hecho esas capturas?
-
Mucho mejor, aunque si os fijáis algún detalle de los arboles del fondo y del poste ese de color "lila", que tiene como una ralla colgando del agujero que en el filtrado no se ve, pero todo lo demás mucho mejor :yeah:
:adeu:
P.D.: ¿Podrías poner en que tiempo y de qué capítulo has hecho esas capturas?
minuto 16:43 y es el primer capitulo, respecto a lo de que que el agujero y eso no se ve, si quieres le puedo quitar agresividad al filtro, aunque yo lo veo ya bien, teniendo en cuenta que el original tiene demasiado granulo.
-
Nop, nop, solo lo comentaba como detalle, me parce que queda muy bien. Lo de los tiempos (me gustaría también tener el tiempo de la otra) lo decía para comprobar esa misma imagen en la original de Slump, porque ¿estas capturas las has sacado de la edición española o de la japonesa?
-
Nop, nop, solo lo comentaba como detalle, me parce que queda muy bien. Lo de los tiempos (me gustaría también tener el tiempo de la otra) lo decía para comprobar esa misma imagen en la original de Slump, porque ¿estas capturas las has sacado de la edición española o de la japonesa?
española, keria ver como kedaba filtrandola, los tiempos de las otras capturas no los tengo, puesto que he cerrado el virtual cuando he puesto las siguientes, lo malo de la version española es el efecto ghosting que lleva incluidos los dvds, desde luego que hacen cada chapuza en españa, aunque en general me a impresionado mucho la calidad de jonu esta vez, si no fuera por ese fallo del ghosting, seria incluso mejor que el japo la remasterizacion, pero en fin este filtrado nos puede servir igual para los dvds japoneses
-
¿Tienes los japoneses? ¿Podrias poner una captura exacta de lo que viene en los japoneses? Para comprar :P
-
Dvd japones 8, imagen original e imagen filtrada con el mismo filtro que he puesto antes en el dvd de jonu, sin embargo parece que el filtro actua peor con el dvd japones, seguramente el dvd japones tiene mas ruido, por lo que habria que aumentarle un poquito la agresividad, en fin que te parece asier?
(http://img220.imageshack.us/img220/5420/taroq.png)
(http://img51.imageshack.us/img51/7766/taro2.png)
-
Ostia, pues yo lo veo perfecto. Al menos (y supongo que no me equivoco) la primera imagen es la filtrada (que se ve muy bien) y la segunda es la no filtrada (que se ve con ruido) :yeah:
:adeu:
P.D.: Quizá el español quedaría mejor sin tanta agresividad, ya que si este no es demasiado agresivo para la suciedad del japones, como el español tiene menos suciedad, poniéndolo menos agresivo quedará más perfecto en cuanto a los detalles :yeah:
-
Ostia, pues yo lo veo perfecto. Al menos (y supongo que no me equivoco) la primera imagen es la filtrada (que se ve muy bien) y la segunda es la no filtrada (que se ve con ruido) :yeah:
:adeu:
P.D.: Quizá el español quedaría mejor sin tanta agresividad, ya que si este no es demasiado agresivo para la suciedad del japones, como el español tiene menos suciedad, poniéndolo menos agresivo quedará más perfecto en cuanto a los detalles :yeah:
creeme que con el filtro este puesto en el japones, cuando lo ves en video se nota que aun queda suciedad, en imagen parece que no pero en video se nota, por eso te digo que le falta un pelin de agresividad al japones para limpiar correctamente todo el video, pero en fin si quieres te paso un video del japones con el filtro para ke veas.
-
No se, yo lo veo ahora mismo perfecto, quizá más se ve algo mejor, pero para mi que ese mejor hacer perder detalles porque hay partes del dibujo que se "alisan" y se pierde la forma del objeto.
Haz la prueba con menos calidad sobre la imagen esa de la escuela con el poste ese "lila" y lo vemos :yeah:
:adeu:
-
Que crack eljavi!! Lo único que he visto es que en las capturas de la box japonesa, el rojo de las mangas hace un poco de ruido (el rojo es una mierda en esto del vídeo, lo digo por experiencia xD)
Pero muy buenos resultados, si señor. Ya ves tu lo que les costaría hacer esto a jonu, y lo mismo con el audio, pero en fin...
-
Que crack eljavi!! Lo único que he visto es que en las capturas de la box japonesa, el rojo de las mangas hace un poco de ruido (el rojo es una mierda en esto del vídeo, lo digo por experiencia xD)
Pero muy buenos resultados, si señor. Ya ves tu lo que les costaría hacer esto a jonu, y lo mismo con el audio, pero en fin...
lo del ruido de la japonesa, esque como he dicho, usando la configuracion de jonu se queda algo de ruido, es decir que solo poniendo un poco mas de agresividad al filtro ese ruido no estaria, eso es porque la japonesa tiene mas granulo y suciedad.
-
Toma asier, una captura de jonu como la de antes pero con el filtro menos agresivo, lo he puesto al minimo, en mi opinion queda bastante mal, puesto que ahora si que se nota el ruido, es decir, para quitar todo el granulo, la configuracion de la otra captura del pajaro, era la perfecta.
captura nueva
(http://img718.imageshack.us/img718/891/darc.png)
(http://img219.imageshack.us/img219/3252/senbeis3.png)
(http://img40.imageshack.us/img40/8662/senbeis4.png)
-
Es verdad se nota, está muy bien como lo habías dejado antes... No he dicho nada ;-)
:adeu:
-
Hola.
Me avisa MaTriX que se pueden bajar los 2 primeros discos de Slump de Jonu Media de 2 formas.
Por torrent: http://foros.puntotorrent.com/index.php?topic=68516.0 (con registro en el foro y pidiendo permiso en el tracker)
O por DD: http://www.vagos.es/showthread.php?t=1436286
Espero que os venga bien :yeah:
:adeu:
-
Quien lo quiera en Xvid tiene 7 capis en Hispanime:
http://www.hispanime-team.com/foro/index.php?showtopic=1447&st=0
Es necesario registrarse.
-
Parece ser que en septiembre saldrá el segundo volumen:
http://www.misiontokyo.com/noticias/8880/drslump-continua-en-septiembre
-
Buenas noticias :yeah:
:adeu:
-
Anuncian los dos siguientes volúmenes:
http://www.misiontokyo.com/noticias/9173/lanzamiento-anime-del-12-al-18-de-septiembre
-
ow. Había salido el volumen 2 hace 2 días (el miércoles) y no me había dado cuenta... Hoy me pasaré a comprarlo ;-)
:adeu:
P.D.: Gracias jonny por avisar :yeah:
-
Volumen 4 en noviembre:
http://www.misiontokyo.com/noticias/9320/drslump-vol4-llegara-en-noviembre
-
En fecha de lanzamiento pone 23 de Octubre. Creo que se han equivocado y querían poner el 23 de Noviembre...
-
Anunciado el siguiente volumen! mas info aqui http://www.misiontokyo.com/noticias/9795/dr-slump-vol4-en-marzo
Por cierto hemos creado un tema asier y yo sobre el futuro de la release por favor pasaros http://foro1.tusproyectos.net/index.php/topic,1050.0.html
-
Aprovecho para decir que ya tenemos los discos que faltaban, nos los esta pasando eljavi que ya los ha conseguido :yeah:
Así que en nada tenemos release :P
:adeu:
-
Hola buenas tardes!!!
Soy nuevo pero conocido aqui... finalmente elJavi y yo nos hicimos con los dvds de la box japonesa
Y se lo andamos pasando a Asier
Asi... que......... un problema menos!!! :P ^^u
De momento la cosa va asi son algunas pruebas de la release de elJavi!!! :jaja:
(http://img687.imageshack.us/img687/4348/lpl142540.jpg)
(http://img39.imageshack.us/img39/9054/lpl142820.jpg)
(http://img402.imageshack.us/img402/5251/lpl142902.jpg)
(http://img856.imageshack.us/img856/772/arade.png)
-
Hola gente!
Hacia mucho que no pasaba y resulta que consiguieron la totalidad de los discos! Que bueno!
Les dejaba este mensaje para comentarles que tengo el Movie BOX pero comprimidos a DVD5. Son 4 dvds (originalmente 3 DVD9 y 1 en DVD5).
Si les interesa, manden msj. Que me encantaria dar mi granito de arena a todo esto.
:adeu:
-
Hola gente!
Hacia mucho que no pasaba y resulta que consiguieron la totalidad de los discos! Que bueno!
Les dejaba este mensaje para comentarles que tengo el Movie BOX pero comprimidos a DVD5. Son 4 dvds (originalmente 3 DVD9 y 1 en DVD5).
Si les interesa, manden msj. Que me encantaria dar mi granito de arena a todo esto.
:adeu:
hola, muy buenas, los dvd5 si no tienes los dvd9 pues algo es algo, pero no podrias conseguir los dvd9 de alguna manera? lo digo porque igual los tenias y los has comprimido a dvd5, en caso contrario tambien nos interesaria estos dvds, ya que mejor que nada si es.
-
Que grandes noticias !!!
-
hola, muy buenas, los dvd5 si no tienes los dvd9 pues algo es algo, pero no podrias conseguir los dvd9 de alguna manera? lo digo porque igual los tenias y los has comprimido a dvd5, en caso contrario tambien nos interesaria estos dvds, ya que mejor que nada si es.
No, lamentablemente no los tengo en DVD9, solo los consegui en DVD5, y al igual que ustedes desde hace tiempo que estoy buscando estas el hoyoyo set y movie set en DVD9. Los baje hace mucho en JPFILES, pero ahora tiene los links muertos. Si les son utiles igual, arreglemos en privado como pasarles las iso.
Por cierto, hace bastante que estoy haciendo las caratulas adaptadas de este box para cajas de 10 o 12 discos, y estoy buscando los scans del Hoyoyo.
A Asier le prometí enviarle las caratulas pero no tuve tiempo de terminarlas todas (facultad y trabajo...).
El problema principal es que del Hoyoyo las estuve haciendo en base a fotos que consegui por internet, es decir, reajustaba las perspectiva de la imagen y lo redibujaba, vectorizandolo a mano. Pero les puedo asegurar que es un trabajo fastidioso, especialmente reajustar la perspectiva de la imagen. Si tiene los scans del hoyoyo agradeceria que lo compartieran asi puedo terminar de hacer las caraturas ahora que tengo un poco de tiempo libre.
Les muestro un poco. La imagen de la derecha es la original (en su original resolucion!!! ES LA MEJOR QUE CONSEGUÍ)
(http://www.subeimagenes.net/images/583obo_.jpg) (http://www.subeimagenes.net/view.php?filename=583obo_.jpg)(http://www.subeimagenes.net/images/7091472363706_a1fb72ad9a.jpg) (http://www.subeimagenes.net/view.php?filename=7091472363706_a1fb72ad9a.jpg)
Estas son NCHA set, que las vectorice para sacarle en efecto holograma que tiene el original.
(http://www.subeimagenes.net/images/176arale_.jpg) (http://www.subeimagenes.net/view.php?filename=176arale_.jpg)(http://www.subeimagenes.net/images/654gatchan_.jpg) (http://www.subeimagenes.net/view.php?filename=654gatchan_.jpg)
-
hola, muy buenas, los dvd5 si no tienes los dvd9 pues algo es algo, pero no podrias conseguir los dvd9 de alguna manera? lo digo porque igual los tenias y los has comprimido a dvd5, en caso contrario tambien nos interesaria estos dvds, ya que mejor que nada si es.
No, lamentablemente no los tengo en DVD9, solo los consegui en DVD5, y al igual que ustedes desde hace tiempo que estoy buscando estas el hoyoyo set y movie set en DVD9. Los baje hace mucho en JPFILES, pero ahora tiene los links muertos. Si les son utiles igual, arreglemos en privado como pasarles las iso.
Por cierto, hace bastante que estoy haciendo las caratulas adaptadas de este box para cajas de 10 o 12 discos, y estoy buscando los scans del Hoyoyo.
A Asier le prometí enviarle las caratulas pero no tuve tiempo de terminarlas todas (facultad y trabajo...).
El problema principal es que del Hoyoyo las estuve haciendo en base a fotos que consegui por internet, es decir, reajustaba las perspectiva de la imagen y lo redibujaba, vectorizandolo a mano. Pero les puedo asegurar que es un trabajo fastidioso, especialmente reajustar la perspectiva de la imagen. Si tiene los scans del hoyoyo agradeceria que lo compartieran asi puedo terminar de hacer las caraturas ahora que tengo un poco de tiempo libre.
Les muestro un poco. La imagen de la derecha es la original (en su original resolucion!!! ES LA MEJOR QUE CONSEGUÍ)
(http://www.subeimagenes.net/images/583obo_.jpg) (http://www.subeimagenes.net/view.php?filename=583obo_.jpg)(http://www.subeimagenes.net/images/7091472363706_a1fb72ad9a.jpg) (http://www.subeimagenes.net/view.php?filename=7091472363706_a1fb72ad9a.jpg)
Estas son NCHA set, que las vectorice para sacarle en efecto holograma que tiene el original.
(http://www.subeimagenes.net/images/176arale_.jpg) (http://www.subeimagenes.net/view.php?filename=176arale_.jpg)(http://www.subeimagenes.net/images/654gatchan_.jpg) (http://www.subeimagenes.net/view.php?filename=654gatchan_.jpg)
pues las caratulas no las tenemos, ya que me pasaron los dvds originales pero copie los discos, y se los tenia que devolver a el, aunque seguro que se ofreceria a escanearlo, ya que es muy buen chaval, aunque no me gusta darle mas trabajo, sobre lo de como nos pasamos las iso pues pasame tu msn por mensaje privado y te agrego y lo hablamos por ai.
-
Ostras que bien te han quedado. Y como son vectoriales las puedes hacer tan grandes como quieras que no pasa nada.
Seguro que hacer solo una de las imágenes te ha llevado muchas horas ¿Verdad?
Enhorabuena. Si consigues hacer todas tendrás las mejores carátulas que hayan. Incluso mejor que escaneadas :yeah:
:adeu:
-
Ostras que bien te han quedado. Y como son vectoriales las puedes hacer tan grandes como quieras que no pasa nada.
Seguro que hacer solo una de las imágenes te ha llevado muchas horas ¿Verdad?
Enhorabuena. Si consigues hacer todas tendrás las mejores carátulas que hayan. Incluso mejor que escaneadas :yeah:
:adeu:
Y si, llevan su tiempo, no te lo voy a negar, especialmente ajustarle las fucking perspectiva a fotos como la que les mostre...
pues las caratulas no las tenemos, ya que me pasaron los dvds originales pero copie los discos, y se los tenia que devolver a el, aunque seguro que se ofreceria a escanearlo, ya que es muy buen chaval, aunque no me gusta darle mas trabajo, sobre lo de como nos pasamos las iso pues pasame tu msn por mensaje privado y te agrego y lo hablamos por ai.
Ya te envie un msj ;) :adeu:
-
Ostras que bien te han quedado. Y como son vectoriales las puedes hacer tan grandes como quieras que no pasa nada.
Seguro que hacer solo una de las imágenes te ha llevado muchas horas ¿Verdad?
Enhorabuena. Si consigues hacer todas tendrás las mejores carátulas que hayan. Incluso mejor que escaneadas :yeah:
:adeu:
Y si, llevan su tiempo, no te lo voy a negar, especialmente ajustarle las fucking perspectiva a fotos como la que les mostre...
pues las caratulas no las tenemos, ya que me pasaron los dvds originales pero copie los discos, y se los tenia que devolver a el, aunque seguro que se ofreceria a escanearlo, ya que es muy buen chaval, aunque no me gusta darle mas trabajo, sobre lo de como nos pasamos las iso pues pasame tu msn por mensaje privado y te agrego y lo hablamos por ai.
Ya te envie un msj ;) :adeu:
ya te agrege, me hablaste pero no estaba en ese momento
-
Pasame alguna imagen mas vectorizada en el Photoshop
Que las ando utilizando para el post principal
Muchas gracias!!!!!
-
Como alguno de los usuarios de TusProyectos ya sabéis, nuestro grupo empezó a trabajar en este proyecto a principios de 2006. Se trata de la serie Dr.Slump en la máxima calidad de imagen disponible, extraída de los Slump Box (los DVD's comercializados en Japón). Además se incluyen las partes que fueron censuradas a la hora de emitir la serie en nuestro país. Estas llevan el idioma original, con subtítulos para poder entender que se dice.
La presentamos en formato DVD-Video, que viene a ser el formato típico de las películas en DVD, y que podréis visualizar en cualquier reproductor. En un futuro se hará tambien una versión en formato en .MKV, que se puede visualizar en el PC, en la XBox y en algunos reproductor DivX de sobremesa.
Para la versión en DVD-Video en un principio se utiliza DVD's de doble capa, mientras que la versión MKV usa DVD's de una sola capa. Así mismo también pondremos una manual sencillo de cómo pasar el DVD de doble capa a DVD de 1 sola capa.
¡Esperemos que os guste el resultado!
Buenas,
Me presento me llamo Alex y ando buscando esta serie mucho tiempo.
Hay alguna previsión de cuando estará disponible para descarga? Los DVD oficiales van saliendo muy poco a poco y me gustaria hacerme con la serie completa (unos 250 capitulos). Claro está, con la posibilidad de verlos en el idioma en que lo vimos aqui en Cataluña, o sea Catalán.
Gracias.
Alex.
-
Pues la cosa está parada, principalmente por falta de gente que nos ayude, sobretodo con los subtítulos.
Tenemos todas las RAWS japonesas (es decir los DVD's de la BOX original) y los subtítulos se harían (hicimos los primeros) transcribiendo el audio catalán y adaptandolo un poco al manga.
¿Alguien se ofrece voluntario? Si tuviésemos un grupo de 4 o 5 personas iríamos bastante bien... creo yo...
Si alguien quiere coordinar ese grupo de subtituladores, que lo diga que estaríamos encantados y super agradecidos de que formara parte de la release.
:adeu:
-
Por fin acabo de bajar 1 dvd de los editados en España y he descubierto lo que es el pinta y colorea, vaya decepción. Yo que pensaba que eso era un libro que traia de regalo para pintar nosotros y mira lo que resultó ser. A parte de que la demostración de mejora de calidad no sirve para nada ya que lo que hace es ocupar espacio. Quitándoselo conseguí reducir el dvd que ocupaba 5,7 GB a 4,28 GB sin perder nada de calidad.
Quería preguntar: eso de los inventos de sembei que trae como extra en uno de los dvds es un especial o es un montaje de varios episodios que hicieron los de emon? Porque si es un montaje me gustaría borrarlo puesto que ocupa espacio inutilmente y los dvds los quiero meter en dvd5 porque me parece una tontería gastar un dvd9 que aparte de no aprovechar bien todo el espacio, cuesta el triple que los dvds normales.
El problema que veo aquí, a la hora de sacar esta release para adelante no es los subtítulos sinó más bien la falta de material. En español solo han sacado los 50 primeros, por ahora, en gallego no les da la gana de reemitirlos ni ceder el doblaje para los dvds por una lei estúpida que dice que no cederán doblajes anteriores al año 1990 por no estar en gallego normativo, cosa que imposibilita conseguir los audios en gallego, luego no se como está la cosa con los demás idiomas, en especial con el valenciano pero supongo que es dificil conseguir los audios en valenciano o euskera.
Por no decir que a esta serie no le han dado el mismo trato que le dieron a dragon ball ya que he descubierto que no la han limpiado frame a frame, bien es cierto que tiene mayor calidad que la versión que emitieron en su dia pero alguna que otra vez se pueden apreciar pelillos y manchas, aunque, por supuesto, en menor detalle.
Por cierto, alguien sabe que pasa con la serie y si piensan sacar más volúmenes o ya la cancelaron, como suele pasar siempre? Es que en este año solo han sacado el volumen 4. Yo creo que es normal que la gente no quiera comprarlas ya que por una parte está el precio, aunque a mi no me parece tanto, comparado con lo que valen en Japón, y por otra, la gente no suele comprarla porque piensan, y con razón, que no se va a editar completa y por lo tanto, no merece ni la pena gastarse el dinero en algo incompleto y tienen razón. Como que no mola nada tener las series incompletas, ej: Ranma 1/2 o Inuyasha.
-
Pues si, creo que no van a sacar nada más nuevo... con lo bien que venían para los audios.
En cuanto a la release, dudo que la saquemos, sobretodo por los subs. Es difícil encontrar audios, pero mucho más y con diferencia, encontrar alguien dispuesto a currarse subtítulos a partir del audio y los comics...
Un saludo :adeu:
-
Yo tengo los 2 primeros packs dvds de jonu y eso de los inventos es un montaje de ellos puedes quitárselo solo sirve para rellenar el dvds. Ademas Jonu solo compraron la licencia de esos capítulos así que no pueden sacar mas porque no tienen la licencia y es que no pueden ser mas chapuceros :no:
-
Puedes hacerme el favor de mirarme el capítulo 6 (DVD2) en el minuto 24:19? Ya que el que yo he descargado la imagen se queda trabada ahí y no se si es que realmente viene así en el dvd de origen o lo han subido mal.
-
PENSABA QUE SE PODIA DESCARGAR LA SERIE AQUI
PERO HE LEIDO EN LA PAGINA
QUE PONEIS "EN CONSTRUCCION".....
COMO ES ESO???
-
Recién acabo de ver las características y veo Galego (nuevo doblaje): 256kbps :huh: :huh: :huh: Decir que eso no existe, solo existe un doblaje, que es el de finales de los 80.
-
Alguien tiene cintas vhs de dr slump??? las necesito para hacer una release (que voi a compartir) con audios buenos, del 1 al 50 existen los audios de jonu que saco en dvd, pero el resto solo existe una release de animelliure que son audios que han pasado por muchas compresiones, algunos parecen hasta de calidad de movil, y otros solo se escuchan por un altavoz... en fin necesito cintas vhs o algun tvrip para que alguien me pase los audios sin compresion, plz!!
-
como hago para bajarla aun que sea en japones con sub español? xD
-
Todavía no está hecha y tal y como andamos creo que no saldrá. Lo siento.
:adeu:
-
que mal, en que se quedaron?
-
En nada, simplemente se fue perdiendo en contacto...
-
gracias
-
Hola, :adeu:
alguien sabe cómo puedo conseguir los DVD5 esos japones de arearaw.com? Es que los tenía (después de tardar mucho tiempo en bajarlos todos), pero los subí directamente a varias cuentas de MEGA y algunas me las borraron por inactividad! :plora: Con lo que me faltan casi la mitad de DVDs y parece que los links de arearaw ya no funcionan...
Gracias!